<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Camille Sourget - Rare Books - Livres Anciens &#187; Asie, Amérique</title>
	<atom:link href="http://camillesourget.com/category/stock/asia-americana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://camillesourget.com</link>
	<description>Camille Sourget - Rare Books - Livres Anciens</description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Jul 2010 12:59:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Trois récits de voyages en Asie et au Moyen-Orient</title>
		<link>http://camillesourget.com/moyen-orient/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/moyen-orient/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 09:22:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>annegwe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Livres illustrés]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=3672</guid>
		<description><![CDATA[Trois récits de voyages en Asie et au Moyen-Orient,
ornés de 20 superbes planches en coloris de l’époque.
Exemplaire uniformément relié en maroquin rouge de l’époque finement décoré.
Paris, 1797-1805.


ABDOUL-KERYM; HODGES, William; LANGLES, Louis-Mathieu. Collection portative de voyages traduits de différentes langues orientales et européennes. Ornée de gravures.
Paris, Imprimeries de Crapelet et Delance, 1797-1805.
Réunion de 3 ouvrages en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Trois récits de voyages en Asie et au Moyen-Orient,<br />
ornés de 20 superbes planches en coloris de l’époque.<br />
Exemplaire uniformément relié en maroquin rouge de l’époque finement décoré.</h4>
<h4 style="text-align: center;">Paris, 1797-1805.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-ill1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-3698" title="Langles-ill1" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-ill1-168x300.jpg" alt="Langles-ill1" width="168" height="300" /></a><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-ill2.jpg"><br />
</a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>ABDOUL-KERYM</strong>; <strong>HODGES</strong>, William; <strong>LANGLES</strong>, Louis-Mathieu. <em>Collection portative de voyages traduits de différentes langues orientales et européennes. Ornée de gravures.</em><br />
Paris, Imprimeries de Crapelet et Delance, 1797-1805.</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Réunion de 3 ouvrages en 5 volumes in-18 :</span><br />
<em><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-titre.jpg"><img class="alignright size-medium  wp-image-3701" title="Langles-titre" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-titre-165x300.jpg" alt="Langles-titre" width="165" height="300" /></a></em>-<em>Voyage de l’Inde à la Mekke, par Abdoul-Kerym … extrait et traduit de la version anglaise de ses Mé</em><em>moires par L. Langlès.</em><br />
Paris, Crapelet, 1797.<br />
In-18 de xxxii pp., 246, 2 planches.<br />
-<em>Voyages de la Perse dans l’Inde, et du Bengal en Perse, le premier traduit du persan, le second de l’anglais ; Avec une Notice sur les Révolutions de la Perse, un Mémoire historique sur Persépolis, et des notes ; par L. Langlès.</em><br />
Paris, Crapelet, 1798.<br />
2 volumes in-18 de : I/ cxxxi pp., 142, 3 planches dont 2 sur double page ; II/ (2) ff., 268 pp., (3) ff., 1 planche.<br />
-<em>Voyage pittoresque de l’Inde, fait dans les années 1780-1783 ; par M. William Hodges, traduit de l’anglais et augmenté de notes géographiques, historiques et politiques ; par L. Langlès.</em><br />
Paris, Delance, 1805.<br />
2 volumes in-18 de : I/ (2) ff., xxvii pp., 222, 10 planches sur double page ; II/ (2) ff., 252 pp., 4 planches sur double page.</p>
<p style="text-align: justify;">Soit un total de 5 volumes in-18 uniformément reliés en plein maroquin rouge à grain long, roulette dorée décorée d’un motif floral encadrant les plats, dos lisses finement ornés, coupes décorées, roulette intérieure dorée, tranches dorées. <em>Reliure de l’époque.</em></p>
<p style="text-align: justify;">132 x 76 mm.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Rares éditions originales françaises de ces trois récits de voyages en Asie et au Moyen-Orient.</strong><br />
Brunet, III, 820 ; Cohen, <em>Guide de l’amateur, 597.</em></p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Abdoul-Kerym est un pèlerin musulman qui fit, avec Tamas Couly-Khân, le voyage de l’Inde. Ce voyage forme le premier volume de la ‘Collection portative des voyages’, traduits des langues orientales et de plusieurs langues européennes. On compte 5 volumes de cette précieuse collection</em> ». (Biographie nouvelle des contemporains, 447).</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-ill2.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3699" title="Langles-ill2" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-ill2-165x300.jpg" alt="Langles-ill2" width="165" height="300" /></a>« <em>Le ‘Voyage de l’Inde à la Mekke’, accompagné de notes précieuses et instructives du citoyen Langlès, </em><strong>est utile pour acquérir d’une manière agréable et commode quelques connaissances sur l’Inde</strong><em>, connaissances très nécessaires aujourd’hui à tout Européen instruit ; il est terminé par une bonne table des matières, et accompagné de deux jolies gravures soigneusement réduites d’après les dessins du citoyen Rosset, qui sont déposés au cabinet des estampes de la bibliothèque nationale. Cet artiste a vécu longtemps dans l’Orient, et ses dessins sont d’une grande fidélité ; ils représentent des costumes.<br />
Les second et troisième volumes de cette collection contiennent d’abord un ‘Voyage de la Perse dans l’Inde’. Ce Voyage est extrait d’un manuscrit persan de la bibliothèque nationale. L’auteur était imân. Malgré le bigotisme de ce musulman, on sent que des relations faites à cette époque par des naturels du pays, offrent toujours </em><strong>des détails dont les littérateurs européens peuvent utilement profiter</strong><em>. Le citoyen Langlès a terminé cette relation par des notes étendues et nombreuses, utiles pour ceux qui étudient les langues orientales, et intéressantes pour ceux qui veulent connaitre tout ce qu’on peut savoir sans posséder ces langues. Après cela vient le ‘Voyage du Bengale à Chiraz en 1787 et 1788, traduit de l’anglais de William Francklin’. Cet officier de l’établissement anglais au Bengale a fait un séjour de huit mois à Chiraz, et il a donné </em><strong>des choses neuves et intéressantes sur ce pays</strong><em>. A la suite de son Voyage, M. William Francklin donne une </em><strong>notice historique très importante sur la Perse</strong><em>. M. Francklin a donné dans son Voyage </em><strong>une description de Persépolis</strong><em>, qui n’est qu’une répétition de ce que Niebuhr en a dit. Le citoyen Langlès a cru devoir la supprimer ; mais il l’a remplacée par un mémoire très intéressant, tiré en partie des différents manuscrits arabes, turcs et persans de la bibliothèque nationale. Ces deux volumes de la collection contiennent quatre jolies gravures, deux de costumes d’après les dessins de Rosset, et deux développées qui offrent la vue de Chiraz et le tombeau du poète persan Hhâfiz. L’impression est bien soignée, et fait honneur aux presses du citoyen Crapelet.</em> » (A. L. Millin, Magasin encyclopédique, pp. 22-26).</p>
<p style="text-align: justify;">L’orientaliste français <em>Louis-Mathieu Langlès </em>(1763-1824) a donc traduit et commenté ces trois ouvrages initialement publiés en anglais et en persan.<br />
« <em>Il avait résolu de faire un jour partie de l’armée de l’Inde et de s’adonner ainsi à l’étude des nations orientales dont l’histoire et les coutumes avaient dès sa première jeunesse excité vivement sa curiosité. Ses rêves tardant à se réaliser, il abandonna la carrière militaire pour s’adonner exclusivement à celle des lettres orientales. A cet effet, il suivit les cours d’arabe et de persan du Collège de France, et se fit présenter à Silvestre de Sacy, qui le dirigea dans ses études […]. Le plus beau titre de Langlès à la postérité est d’avoir amené le gouvernement de la république française à créer, en 1795, l’Ecole spéciale des Langues orientales vivantes, qui subsiste encore aujourd’hui. Il en fut nommé le premier administrateur, et professeur de langue persane. […] Langlès peut être considéré comme l’un des savants qui ont le plus contribué à répandre en France le goût des langues et des littératures orientales ; et on lui doit en grande partie l’impulsion qui fut donnée à ces études dans les premières années de ce siècle. […]. On peut dire de Langlès qu’il … rendit des services incontestables aux études orientales par l’ardeur qu’il mit à les propager et surtout par la protection généreuse qu’il accorda à tous ceux qui voulurent s’adonner à cette laborieuse carrière</em> ».<em><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-rel.jpg"><img class="alignright size-medium  wp-image-3700" title="Langles-rel" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2010/06/Langles-rel-373x300.jpg" alt="Langles-rel" width="373" height="300" /></a></em><br />
(Nouvelle Biographie générale, 29, 422).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>L’illustration superbe se compose de 20 gravures entièrement coloriées à l’époque, dont 16 sur double page, réalisées par Hilair et Duplessi-Bertaux.</strong><br />
Elles représentent : <em>les Femmes d’Alep, les Arabes du désert connus sous le nom de Bédouins, Femmes d’Ispahan et de Bassorah, Vue de Chyraz, le Tombeau de Hhâfiz, un Persan fumant le narguil, la Pagode de Tandjaour, Calcutta, Zénânâ, Défilé de Sicrygolly, Arbre des Banians, Femmes musulmanes, Paysans de l’Inde, Colonne, Veuve hindoue allant au bûcher, Bidjegor, Palais de Luknau, Agrah, Mollâ et femme musulmane, Gualyor.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Très bel exemplaire dont l’ensemble des gravures a été entièrement colorié à l’époque, uniformément relié en maroquin rouge de l’époque à grain long aux dos très finement ornés.</strong></p>
<p><strong>Prix : € 7 500</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/moyen-orient/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un ouvrage très recherché consacré au mode de vie des Indiens de la Gaspésie</title>
		<link>http://camillesourget.com/gaspesie-indien/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/gaspesie-indien/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 12:09:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>annegwe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=2697</guid>
		<description><![CDATA[Édition originale de cet « ouvrage très recherché et de la plus grande rareté » (Chadenat)
consacré au mode de vie des Indiens de la Gaspésie.

LECLERCQ, Chrétien. Nouvelle relation de la Gaspésie, qui contient Les Mœurs &#38; la Religion des Sauvages Gaspesiens Porte-Croix, adorateurs du Soleil, &#38; d’autres Peuples de l’Amerique Septentrionale, dite le Canada. Dédiée [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Édition originale de cet « ouvrage très recherché et de la plus grande rareté » (Chadenat)<br />
consacré au mode de vie des Indiens de la Gaspésie.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/07/leclercq-reliure.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2695" title="leclercq-reliure" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/07/leclercq-reliure-220x300.jpg" alt="leclercq-reliure" width="220" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>LECLERCQ, Chrétien</strong>. <em>Nouvelle relation de la Gaspésie, qui contient Les Mœurs &amp; la Religion des Sauvages Gaspesiens Porte-Croix, adorateurs du Soleil, &amp; d’autres Peuples de l’Amerique Septentrionale, dite le Canada. Dédiée à Madame la Princesse d’Epinoy, par le Père Chrestien Le Clercq, Missionnaire Recollet de la Province de Saint Antoine de Pade en Artois, &amp; Gardien du Couvent de Lens.</em><br />
Paris, chez Amable Auroy, 1691.</p>
<p style="text-align: justify;">In-12 de (14) ff., 572 pp., (4) pp. de table (qui manquent dans la plupart des exemplaires).<br />
Relié en plein veau brun granité de l’époque, dos à nerfs orné de fleurons dorés, pièce de titre en maroquin havane, coupes décorées, tranches mouchetées.</p>
<p>165 x 89 mm.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/07/leclercq-titre.jpg"><img class="size-medium wp-image-2696 alignleft" title="leclercq-titre" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/07/leclercq-titre-163x300.jpg" alt="leclercq-titre" width="163" height="300" /></a>Edition originale de cette remarquable relation de la première mission des Pères Récollet au Canada et au Nouveau Brunswick, l’une des études les plus authentiques sur la vie des Indiens Micmacs.</strong><br />
Chadenat 3272 et 6037 ; Brunet, III, 916 ; Harrisse 170 ; Church 717 ; Sabin 39649 ; Leclerc, Bibliotheca Americana, 868 ; Field 902.</p>
<p style="text-align: justify;">Le récit du Père Leclercq fournit des informations précieuses sur ces Indiens de la péninsule de Gaspé, sur leurs origines, leurs mœurs, religion, langue, lois, traditions, coutumes et mode de vie, avant l’arrivée et l’installation des Européens, ainsi que sur les origines de l’histoire religieuse du Canada.</p>
<p style="text-align: justify;">Les exemples qu’il donne de la langue Micmac sont d’ailleurs du plus haut intérêt.<br />
En effet, ayant vécu 12 ans au milieu des Micmacs, Leclercq avait appris leur langage et intégré leurs coutumes. A ce titre, sa relation peut être considérée <strong>comme l’un des guides les plus fiables sur la vie des Indiens et comme l’une des sources d’information les mieux écrites sur les années de formation de la Nouvelle France. </strong></p>
<p>« <em>Ouvrage très recherché et de la plus grande rareté</em> » (Chadenat).</p>
<p style="text-align: justify;">« Chrétien Leclercq, missionnaire récollet, était né en Artois vers 1630. Ses supérieurs l’ayant désigné, en 1655, pour aller au Canada, il s’embarqua, et, le 27 octobre, prit terre sur la côte de la baie de Gaspé, où se trouvait l’habitation d’un sieur Denis, fils de celui qui fut gouverneur du Canada. Leclercq apprit la langue des Indiens et les instruisit. Il cultivait la mission gaspésienne depuis six ans, lorsqu’il fut envoyé en France avec un de ses confrères, pour obtenir la permission de fonder une maison de récollets à Montréal, dont messieurs de Saint-Sulpice étaient propriétaires. L’affaire dont les deux récollets étaient chargés réussit. Leclercq partit de nouveau pour le Canada, en 1682 ; alla, en trente jours, de La rochelle à l’embouchure du fleuve Saint-Laurent, et fut bientôt à Québec. Après avoir accompagné à Montréal le comte de Frontenac, gouverneur du pays, il retourna près de ses Gaspésiens, et passa encore plusieurs années en Amérique. Revenu en France en 1690, il devint gardien du couvent de Lens. La vie de Leclercq au milieu des sauvages fut très pénible ; quoiqu’ils fussent les plus dociles de tous ceux de ces contrées, et les plus capables de connaitre les vérités du christianisme, il avait fait si peu de progrès parmi eux pendant quatre ans, qu’il fut sur le point d’abandonner son ouvrage, et ne le continua que d’après les exhortations de ses supérieurs de Québec. Il gagna tellement l’affection de ses néophytes que, lorsqu’il fut obligé d’aller passer quelques semaines à Québec, ils lui témoignèrent une joie extraordinaire en le revoyant. Il décrit bien leurs mœurs et leurs usages, qu’il put observer à loisir pendant ses courses chez ce peuple, répandu sur un vaste espace. Il ne sait comment expliquer le culte de la Croix établi depuis longtemps parmi eux». (<em>Biographie universelle ancienne et moderne</em>, 98).</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Father Le Clercq has left a remarkable record of the labors of his brethren the Recollects, in converting the Pagan tribe of Gaspesian Indians. He not only recorded the results of his own missionary life among the savages inhabiting the shores of the St. Lawrence, but he has left us what has always been considered, an authentic account of their peculiar traits of character, religious rites, and mode of life, before these had been modified by contact with civilization.</em>” (Field).</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Dans cette relation, dont l’auteur montre plus de jugement, moins de préjugés qu’on ne devait l’attendre d’un missionnaire, le tableau des mœurs, des usages, des opinions religieuses des Gaspésiens et autres peuplades voisines, occupe la principale place : la narration des travaux apostoliques n’est qu’en seconde ligne</em> » (Boucher de La Richarderie, <em>Bibliothèque universelle des voyages</em>, 21).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Bel exemplaire de cet authentique récit de la première mission des pères Récollet au Canada, conservé dans sa reliure en veau granité de l’époque, et complet de la très rare Table des chapitres.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">ABPC ne répertorie qu’un seul exemplaire complet de la table des chapitres et en reliure de l’époque passé sur le marché public depuis plus de quinze ans.</p>
<p><strong>Prix : € 10 000</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/gaspesie-indien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;un des tout premiers ouvrages sur la Guyane Française</title>
		<link>http://camillesourget.com/biet-guyanne/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/biet-guyanne/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 08:13:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>annegwe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=2478</guid>
		<description><![CDATA[Rare édition originale du récit de la mission de Cayenne entreprise par les français en 1652.
Exceptionnel exemplaire ayant appartenu à l’un des survivants de l’expédition,
le père Jacques Aléaume, qui a fait relier à l’époque dans son exemplaire
une carte de Cayenne abondamment annotée de sa main.

BIET, Antoine. Voyage de la France Equinoxiale en l’isle de Cayenne, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Rare édition originale du récit de la mission de Cayenne entreprise par les français en 1652.</h4>
<h4 style="text-align: center;">Exceptionnel exemplaire ayant appartenu à l’un des survivants de l’expédition,<br />
le père Jacques Aléaume, qui a fait relier à l’époque dans son exemplaire<br />
une carte de Cayenne abondamment annotée de sa main.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/06/biet-carte.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2493" title="biet-carte" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/06/biet-carte-500x273.jpg" alt="biet-carte" width="500" height="273" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>BIET</strong>, Antoine. <em>Voyage de la France Equinoxiale en l’isle de Cayenne, entrepris par les François en l’année MDCLII. Divisé en trois Livres. Le premier, contient l’établissement de la Colonie, son embarquement, &amp; sa route jusques à son arrivée en l’Isle de Cayenne.</em><br />
<em>Le Second, ce qui s’est passé pendant quinze mois que l’on a demeuré dans le païs.<br />
Le Troisième, traitte du temperament du païs, de la fertilité de la terre, &amp; des mœurs &amp; façons de faire des Sauvages de cette contrée.</em><br />
<em>Avec un Dictionnaire de la Langue du mesme Païs.</em><br />
Paris, François Clouzier, 1664.</p>
<p style="text-align: justify;">In-4 de (12) ff. (titre, dédicace, préface, table, privilège), 432 pp., 1 carte dépliante avec un rabat.<br />
Relié en plein veau brun granité de l’époque, dos à nerfs orné, pièce de titre de maroquin rouge avec un petit manque, tranches mouchetées. Charnières légèrement frottées.</p>
<p style="text-align: justify;">230 x 173 mm.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Rare édition originale du récit de la tentative d’établissement d’une colonie à Cayenne entreprise par les Français en 1652.<br />
Il s’agit de l’un des tout premiers ouvrages sur la Guyane Française.</strong><br />
Streit 1974 ; Leclerc 2236 ; Brunet, I, 941 ; Chadenat 18 ; Sabin 5269 ; Picot, <em>Catalogue Rothschild</em>, 1993 ; Rahir, La <em>Bibliothèque de l’amateur</em>, 323 ; <em>Bulletin de la librairie Morgand et Fatout</em>, 9094 ; Huth 167 ; Field,<em> An Essay towards an Indian Bibliography</em>, 127 ; Rich 334 ; Arents 287.</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Très rare</em> » (Morgand et Fatout).</p>
<p style="text-align: justify;">« « <em>Aucune relation ne donne autant de lumières que celle de Biet sur les naturels de la Guyane ; il les a dépeints dans toute leur simplicité primitive. Le vocabulaire de leur langue est fait avec soin, et est précédé de remarques utiles sur la langue commune aux Galibis et à tous les habitants de la côte depuis la rivière des amazones</em>. » Biblioth. Des Voyages ». (Chadenat).</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>An account of the conquest of French Guinea. The country and nations are very accurately described</em>». (Bohn, Catalogue of a very select collection of books, 562).</p>
<p style="text-align: justify;">“<em>The first book contains an account of Cayenne; the second the history of the first fifteen years; and the third of the natives, who are very accurately described. A vocabulary of their language is added</em>.” (Pinkerton).</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Antoine Biet</em>, né vers 1620 dans le diocèse de Senlis, est un missionnaire français qui s’embarqua pour Cayenne en 1652 avec une troupe de 600 colons envoyés en Amérique par une compagnie à laquelle la colonie avait été concédée. L’entreprise eut une issue des plus lamentables, et Biet dut se consacrer au soulagement de ses compagnons, victimes des maladies et de la misère. Il rentra en France après un séjour de quinze mois en Amérique, et se mit à écrire la relation de son voyage.<br />
Les deux premiers livres donnent <strong>un récit détaillé de la préparation de l’expédition et de l’installation de la colonie à Cayenne</strong>, laquelle se solde par un échec puisque la faim et les maladies déciment rapidement les colons. Les luttes avec les peuplades indigènes sont également décrites dans cette seconde partie. Le troisième livre est <strong>une étude détaillée le l’île et de sa population.<br />
</strong> Le <em>Dictionnaire de la Langue des Sauvages Galibis</em> <strong>donné par Biet, qui occupe les pages 399 à 432 est du plus haut intérêt.</strong><br />
Les indiens Galibis vivent répartis entre la Guyane, le Surinam, la Guyana, le Brésil et le Vénézuela.</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>L’abbé de Marivault fut appelé au poste de premier directeur de la colonie dans le pays : les deux autres étaient MM. De Vertaumon et Isambert. D’après la demande de la colonie, l’abbé de Marivault se chargea du spirituel, aidé de quatre autres ecclésiastiques, les sieurs Chasteau, Colsonet, Aleaume et Biet</em>. »</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/06/biet-rel.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-2494" title="biet-rel" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/06/biet-rel-260x300.jpg" alt="biet-rel" width="260" height="300" /></a>Très précieux exemplaire ayant appartenu au père Jacques Aléaume, l’un des 4 religieux ayant pris part à l’expédition de Guyane, et le seul à avoir survécu a l’aventure avec l’auteur du livre, Antoine Biet.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Biet mentionne à diverses reprises le nom de son confrère au cours de son récit :<br />
-p.4 : « <em>Le sieur Abbé de l’Isle de Marivault associa six Ecclesiastiques avec lui, deux desquels manquèrent de courage après sa mort, les autres quatre ont passé dans le pays, à savoir les sieurs Chasteau, Colsonet, Aleaume et moi</em> ».<br />
-p.26 : « On mit dans chaque vaisseau deux Ecclesiastiques, pour avoir soin du spirituel ; j’étais dans l’Admiral avec Monsieur Chasteau, &amp; dans le saint Pierre étaient Messieurs Colsonet &amp; Aleaume ».<br />
-p.129 : « <em>Le sieur de Vertaumon Gouverneur du Fort commence à faire paraître par ses intrigues qu’il voulait se rendre absolu &amp; indépendant des Seigneurs de la Compagnie, qui étaient dans le pays […]. Il ne voulait pas que l’Ecclesiastique que je lui avais laissé, &amp; qu’il m’avait demandé avec instance, fut dépendant de moi, ni de qui que ce fut. La place que je tenais dans la Colonie faisait que tous les Ecclesiastiques dépendaient entièrement de moi. Je lui avais donné le sieur Aleaume, très homme de bien, &amp; très docte, en qualité de Chappelain, pour assister dans le fort la Garnison, &amp; administrer les Sacrements aux malades seulement</em> ».<br />
-p. 140. Le 5 février 1653, un traité de paix rédigé par Biet est signé par les différents Seigneurs de la Colonie, où on peut lire l’article suivant : « <em>Ledit sieur Vertaumon se charge de fournir des vivres de ceux qu’il a, &amp; qu’il aura des Sauvages &amp; de la Compagnie, au sieur Aleaume Chappelain du fort &amp; à son Clerc, …</em> ».<br />
-p. 191 : Dans le passage relatant la « <em>fuite honteuse du sieur de Vertaumon &amp; de tous ses adherans dans la Barque, après avoir pillé le fort</em> », Biet nous apprend la manière dont Jacques Aléaume a quitté la Guyane, le 10 avril 1953 : « <em>Le 9e jour d’Avril […], le sieur de Vertaumon faisait transporter dans la barque le meilleur qui appartenait à la Compagnie […]. Il débaucha Monsieur Aléaume Chapelain du fort, à qui il fit emporter les ornements nécessaires pour célébrer la Sainte Messe […]. Le plus grand pirate &amp; forban de la mer n’aurait pas agi de la sorte</em> ».</p>
<p style="text-align: justify;">Parmi les 5 religieux partis pour cette expédition de Guyane, <strong>seuls les pères Biet et Aléaume survécurent aux conditions de vie difficiles de la colonie.</strong><br />
Le père Aléaume fut en quelque sorte sauvé de la famine qui décima la colonie par son statut de chapelain du fort car le sieur de Vertaumon qui dirigeait ce fort avait pris le contrôle de la nourriture et en gardait la majeure partie pour les hommes travaillant à son service.<br />
Un document ancien nous a par ailleurs appris que <em>Jacques Aléaume</em> était le curé de l’église Saint-Paul d’Orléans en 1665.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Le présent exemplaire est en outre truffé. Jacques Aléaume, son premier possesseur, a en effet fait relier à l’époque dans le volume une carte détaillée de la colonie </strong>intitulée <em><strong>Carte de l’Isle Cayenne</strong></em> <em>située à 5 degrés de latitude Septentrionale, en la Terre-Ferme de l’Amérique appelée vulgairement Güaiane, Coste sauvage Roïaume du Roy doré, pais des Amazones et aujourd’hui <strong>France Equinoctiale</strong></em>. Paris, chez Jacques Lagniet, s.d. (1664-1672).<br />
Cette rare carte est répertoriée dans l’<em>Inventaire du fonds français</em>, graveurs du XVIIe siècle. (Bibliothèque nationale, Département des estampes ; [réd.] par Roger-Armand Weigert,&#8230; &#8211; Paris : Bibliothèque nationale, 1973) sous le n° 421 (p.124).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Cet exemplaire est du plus haut intérêt car Jacques Aléaume, qui a participé à l’expédition de 1652, a fait relier dans son exemplaire une carte de la colonie</strong> gravée par Lagniet, <strong>et a en outre ajouté de très nombreuses informations manuscrites sur cette carte.</strong><br />
Il désigne ainsi à la plume : la « <em>pointe de Mahury</em> », la «<em> Rivière de Mahury </em>», les « <em>tribus difficiles en 1652 </em>», l’ « <em>Anse de Rémire</em> », «<em> l’Ile aux lézards </em>», la « <em>Montagne de Romata</em> », la « <em>crique </em>», la « <em>Colline de Conabo </em>», la « <em>fontaine </em>», la « <em>Pointe de Ceperou </em>», le « <em>Mont de Ceperou </em>», le « <em>Fort de Saint Michel Ceperou </em>», …<br />
Aléaume a en outre dessiné diverses habitations sur la carte, telles que des « <em>carbets </em>», les « Habitations de Mahury », « l’<em>Habitation du sauvage Appoto </em>», celle de « <em>Biraumont </em>», …<br />
Il donne des détails très précis concernant certaines parties de la carte : « <em>Grande anse où les barques ou chaloupes peuvent aborder… </em>», « <em>Rivière de Cayenne qui a … à son embouchure</em> » …<br />
<strong>Cette carte est d’autant plus intéressante qu’Aléaume y a ajouté un volet en papier de 12 x 16 cm sur lequel il a dessiné une partie de Cayenne qui n’était pas représentée sur la carte imprimée</strong>, située à l’ouest du Fort où il vivait. Aléaume a représenté sur ce document les embarcations dont disposait la colonie (des canots, des pirogues), les rivières de Corou et de Macouriague, ainsi que les habitations de quelques sauvages, dont celle de <em>Pepora</em>, dessinée sur les bords de la rivière de Corou.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Exceptionnel exemplaire de ce récit de la terrible mission de Cayenne entreprise en 1652 par les français, ayant appartenu à l’un des deux religieux ayant survécu au désastre qui l’a truffé à l’époque d’une carte de Cayenne couverte de ses annotations manuscrites détaillées.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Provenance</span>: ex libris manuscrit de <em>Jacques Aleaume </em>sur la contre-garde et ex libris armorié de <em>Henry Somerset, second duc de Beaufort </em>(1684-1711) sur le contre-plat.</p>
<p style="text-align: justify;">ABPC ne liste qu’un seul exemplaire de cet ouvrage passé sur le marché depuis 1975 en reliure de l’époque et sans restaurations.</p>
<p><strong>Prix : € 19 000</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/biet-guyanne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Atlas de poche du XVIIe siècle</title>
		<link>http://camillesourget.com/pocket-atlas-poche-ortelius/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/pocket-atlas-poche-ortelius/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 09:12:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>annegwe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Livres illustrés]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=1863</guid>
		<description><![CDATA[L’Atlas de poche d’Ortelius en italien, complet de ses 108 cartes à pleine page,
conservé dans sa reliure de l’époque.
Venise, 1667.

ORTELIUS, Abraham. Theatro del mondo.
Venetia, Per Scipion Banca, 1667.
In-16 de (4) ff., 232 pp., (8) ff. 108 cartes gravées à pleine page.
Relié en vélin rigide de l’époque. Ex libris manuscrit sur le faux titre : « [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">L’Atlas de poche d’Ortelius en italien, complet de ses 108 cartes à pleine page,<br />
conservé dans sa reliure de l’époque.</h4>
<h4 style="text-align: center;">Venise, 1667.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/03/ortelius_grav1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2205" title="ortelius_grav1" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/03/ortelius_grav1-436x300.jpg" alt="ortelius_grav1" width="436" height="300" /></a></p>
<p><strong>ORTELIUS</strong>, Abraham. <em>Theatro del mondo.</em><br />
Venetia, Per Scipion Banca, 1667.</p>
<p style="text-align: justify;">In-16 de (4) ff., 232 pp., (8) ff. 108 cartes gravées à pleine page.</p>
<p>Relié en vélin rigide de l’époque. Ex libris manuscrit sur le faux titre : « <em>Bibliotheca Neorelli</em> ».</p>
<p style="text-align: justify;">133 x 93 mm.</p>
<p><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/03/ortelius_reliure.jpg"><img class="size-medium wp-image-2206 alignleft" title="ortelius_reliure" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/03/ortelius_reliure-267x300.jpg" alt="ortelius_reliure" width="267" height="300" /></a><strong>Edition de poche italienne de l’atlas d’Ortelius, ornée de 108 cartes gravées à pleine page.</strong><br />
Philips 478 ; Tooley 31.</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>The commercial success of the pocket-atlas was considerable. It was translated into French and Latin (now in prose) and was reprinted several times, long after Pieter Heyns had moved into</em><em> the Netherlands together with his son Zacharias in 1588. In the year of Pieter Heyn’s death (1598), his son, Zacharias, then living in Amsterdam, repeated the successful best-seller of his father by publishing another Miroir du Monde, using woodcut</em>”. Koeman.</p>
<p style="text-align: justify;">L’illustration s’ouvre sur une carte du monde et se poursuit avec les cartes des continents : l’Europe, l’Asie, l’Afrique et l’Amérique. Les 103 autres cartes représentent chacun des pays pour lesquels une notice a été rédigée en regard.</p>
<p style="text-align: justify;">La première édition en italien fut imprimée en 1608.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Séduisant exemplaire conservé dans sa reliure en vélin de l’époque.</strong></p>
<p><strong>Prix : € 9 500 </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/03/ortelius_titre.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2207" title="ortelius_titre" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/03/ortelius_titre-205x300.jpg" alt="ortelius_titre" width="205" height="300" /></a><br />
</strong></p>
<p><strong> </strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/pocket-atlas-poche-ortelius/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le grand voyage de La Mottraye en Europe, Asie et Afrique</title>
		<link>http://camillesourget.com/mottraye-europe-asie-afrique/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/mottraye-europe-asie-afrique/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 13:27:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>annegwe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Livres illustrés]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=1438</guid>
		<description><![CDATA[Le grand voyage de La Mottraye en Europe, Asie et Afrique,
orné en premier tirage des estampes de William Hogarth.
L’un des rares exemplaires imprimés sur grand papier.
La Haye, 1727.



LA MOTTRAYE, Aubry de. Voyages du Sieur A. de La Motraye, en Europe, Asie et Afrique. Où l’on trouve une grande variété de recherches géographiques, historiques et politiques, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Le grand voyage de La Mottraye en Europe, Asie et Afrique,<br />
orné en premier tirage des estampes de William Hogarth.<br />
L’un des rares exemplaires imprimés sur grand papier.</h4>
<h4 style="text-align: center;">La Haye, 1727.</h4>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/01/la-mottraye-grav2.jpg"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/01/la-mottraye-grav2.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1440" title="la-mottraye-grav2" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/01/la-mottraye-grav2-300x275.jpg" alt="la-mottraye-grav2" width="300" height="275" /></a><br />
</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: justify;"><strong>LA MOTTRAYE</strong>, Aubry de.<em> Voyages du Sieur A. de La Motraye, en Europe, Asie et Afrique. Où l’on trouve une grande variété de recherches géographiques, historiques et politiques, sur l’Italie, la Grèce, la Turquie, la Tartarie, Crimée, &amp; Nogaye, la Circassie, la Suède, la Laponie, etc… avec des remarques instructives sur les mœurs, coutumes, opinions &amp;c. des peuples &amp;</em><em> des païs où l’Auteur a voyagé […]</em><br />
La Haye, T. Johnson &amp; J. Van Duren, 1727.</p>
<p style="text-align: justify;">2 volumes in folio de I/ (7) ff., 1 frontispice, 472 pp., 23 pp., et 31 planches hors-texte dont 6 dépliantes et 10 à double-page ; II/ 1 frontispice, (3) ff., 496 pp., 39 pp., 18 planches dont 7 sur double-page et 2 cartes sur double-page. Pages de titre imprimées en rouge et noir.</p>
<p>Relié en veau granité de l’époque, double-filet à froid sur les plats, dos à nerfs ornés de fleurons dorés, coupes décorées, tranches rouges mouchetées.</p>
<p style="text-align: justify;">368 x 235 mm.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/01/la-mottraye-grav1.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1441" title="la-mottraye-grav1" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/01/la-mottraye-grav1-300x266.jpg" alt="la-mottraye-grav1" width="300" height="266" /></a><strong>Première édition française de ce voyage important d’Aubry de la Mottraye en Europe, Asie et Afrique.</strong><br />
Chadenat 105 ; Blackmer 946.</p>
<p style="text-align: justify;">Aubry de La Mottraye s’établit en 1698 à Constantinople pour y pratiquer librement la religion protestante. Il avait déjà visité l’Italie, Jaffa, Alexandrie, Tripoli, Port Mahon, Lisbonne et avait suivi Tallard en Angleterre. Il fit connaissance de Tékéli à Constantinople et parcourut l’Anatolie jusqu’à la mer Noire. Il navigua ensuite vers Malte puis vers Barcelone. La Mottraye se lia vers 1711 avec F.E. Fabrice agent de Charles XII et le suivit à Bender. Des courses continuelles entre Constantinople et Demotica l’occupèrent jusqu’en 1714.<br />
Il partit pour la Suède avec Fabrice et pénétra jusqu’en Laponie.</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Dans ses voyages, La Mottraye s’attache aux usages et aux coutumes et livre un grand nombre d’anecdotes curieuses sur des personnages dont l’histoire a consacré le nom.</em> »</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Les bibliographes soulignent la beauté de l’iconographie due a</strong><strong>u talent de William Hogarth, l’un des plus célèbres artistes anglai</strong>s <strong>du XVIIIe siècle.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Le présent ouvrage est ainsi orné en premier tirage de 47 très belles gravures hors texte dessinées par William Hogarth, la plupart dépliantes ou sur double-page, de 2 frontispices et de 4 cartes.</strong></p>
<p><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/01/la-mottraye-plat.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1439" title="la-mottraye-plat" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2009/01/la-mottraye-plat-274x300.jpg" alt="la-mottraye-plat" width="274" height="300" /></a>Dessinées avec talent et originalité elles campent avec élégance et mouvement scènes de mœurs, personnages, costumes et monuments des pays visités par La Mottraye.<br />
Hogarth y témoigne d’une verve toute particulière, en tant que « <em>premier des peintres anglais qui aient possédé une indiscutable personnalité</em> ».</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Ouvrage curieux, recherché pour les 46 planches dont il est orné, presque toutes dessinées par W. Hogarth, l’un des plus célèbres artistes anglais du XVIIIe siècle. Il renferme de plus 4 cartes</em> »<br />
(Chadenat).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Exemplaire d’exception imprimé sur grand papier, particulièrement grand de marges (hauteur : 368 mm). </strong>Un exemplaire ordinaire mesure approximativement 315 mm de hauteur, soit 53 mm de moins que celui-ci.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Prix : € 15 000</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/mottraye-europe-asie-afrique/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rare édition originale du premier livre français jamais publié sur le Siam</title>
		<link>http://camillesourget.com/bourges-siam/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/bourges-siam/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 10:45:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>annegwe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=1031</guid>
		<description><![CDATA[Rare édition originale du premier livre français jamais publié sur le Siam.
Paris, 1666.


BOURGES, Jacques de. Relation du voyage de Monseigneur l’évêque de Beryte Vicaire apostolique du royaume de la Cochinchine, Par la Turquie, la Perse, les Indes, &#38;c. jusqu’au Royaume de Siam &#38; autres lieux. Par M. de Bourges, Prêtre, Missionnaire Apostolique.
A Paris, chez Denys [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Rare édition originale du premier livre français jamais publié sur le Siam.<br />
Paris, 1666.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/bourges-2_redimensionne.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1054" title="bourges-2_redimensionne" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/bourges-2_redimensionne.jpg" alt="bourges-2_redimensionne" width="412" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: justify;"><strong>BOURGES</strong>, Jacques de. <em>Relation du voyage de Monseigneur l’évêque de Beryte Vicaire apostolique du royaume de la Cochinchine, Par la Turquie, la Perse, les Indes, &amp;c. jusqu’au Royaume de Siam &amp; autres lieux. Par M. de Bourges, Prêtre, Missionnaire Apostolique.</em><br />
A Paris, chez Denys Bechet, 1666.</p>
<p style="text-align: justify;">In-8 de (1) f.bl., (6) ff., 1 carte dépliante, 245 pp., (3) pp., (1) f.bl.<br />
Relié en plein veau brun granité de l’époque, dos à nerfs orné, coupes décorées, tranches mouchetées. <em>Reliure de l’époque</em>.</p>
<p style="text-align: justify;">179 x 113 mm.<a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/bourges-1a_redimensionnee.jpg"><img class="size-medium wp-image-1053 alignright" title="bourges-1a_redimensionnee" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/bourges-1a_redimensionnee-213x300.jpg" alt="" width="213" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Rare edition originale du premier livre français jamais publié sur le Siam.</strong><br />
Cordier, <em>Bibliotheca Sinic</em>a, 827-828 ; Brunet, I, 1179.</p>
<p style="text-align: justify;">« Les premiers contacts entre la France de Louis XIV et le Siam de Phra Naraï remontent aux années 1660, lorsque des vicaires apostoliques et des ecclésiastiques des jeunes Missions étrangères de Paris s’installent à Ayutthaya, la capitale du royaume de Siam. L’un d’eux, Jacques de Bourges, a fait partie du premier groupe de missionnaires arrivés à Ayutthaya en 1662. <strong>Il est l’auteur du premier livre français jamais publié sur le Siam</strong>, la <em>Relation du voyage de Monseigneur de Beryte</em> […] <em>jusqu’au royaume de Siam</em>, publié à Paris en 1666. C’est une traditionnelle relation viatique qui propose le récit du voyage principalement terrestre au Siam (l’aventure), et une description systématique de ce royaume (l’inventaire). Challe, qui se vante d’ « <em>avoir lu toutes les relations qui ont été imprimées, tant sur les terres que sur la religion…</em> », ne connaissait pas ce livre, car il poursuit : «… <em>mais je ne me souviens point d’en avoir jamais lu de Messieurs des Missions étrangères</em>… » ».</p>
<p style="text-align: justify;">« Monseigneur Lambert de La Motte et les missionnaires apostoliques Jacques de Bourges et François Deydier s’embarquèrent à Marseille en novembre 1660 pour Alexandrette, d’où ils commenceraient un voyage surtout terrestre qui les conduirait par Alep, Baghdâd, Bassora et Ispahan à Bandar Abbas sur le détroit d’Ormuz. Un vaisseau de la <em>East India Company</em> les déposerait à Surate d’où ils traverseraient le sous-continent indien jusqu’à Masulipatam sur la côte de Coromandel. Un dhow maure les conduirait de là à Mergui, port siamois. Un dernier voyage fluvial et terrestre, et voilà nos gens à Ayuthia, capitale du royaume de Siam, où ils débarquent en août 1662, après un voyage extrêmement éprouvant de vingt et un mois.<br />
<a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/bourges-2a_redimensionne.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1055" title="bourges-2a_redimensionne" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/bourges-2a_redimensionne-184x300.jpg" alt="" width="184" height="300" /></a>Ce périple mémorable nous est bien connu grâce à la <em>Relation du voyage de Monseigneur l’évêque de Béryte, vicaire apostolique du royaume de la Cochinchine, par la Turquie, la Perse, les Indes, &amp;c. jusqu’au royaume de Siam et autres lieux, par M. de Bourges </em>(Denys Bechet, Paris, 1666 ; réédité en 1668 et 1683). Précédant de vingt ans la grande vogue siamoise des années 1685-1688, la Relation de Jacques de Bourges nous propose la première relation et description française du Siam, et ceci au début du règne de Somdet Phra Naraï qui recherchera l’alliance et l’amitié de Louis XIV avec qui il échangera des ambassades dans les années 1680 ».<br />
(<em>De bra</em><em>n</em><em>che en branche. Etudes sur le XVIIe et le XVIIIe siècles français</em>. Dirk Van der Cruysse).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Le présent ouvrage est illustré d’une carte dépliante gravée par Du Val retraçant le parcours des missionnaires francais depuis paris jusqu’au Siam.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Exemplaire grand de marges car conservé dans sa reliure de l’époque, de cet intéressant récit de voyage capital pour la connaissance du Siam au XVIIe siècle.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Aucun exemplaire de cette rare originale n’est répertorié dans ABPC depuis 1989.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Prix : € 11 500</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/bourges-siam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ouvrage « précieux pour l’histoire de Mexico ».</title>
		<link>http://camillesourget.com/history-of-mexico/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/history-of-mexico/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 18:12:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>camille</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire, Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=785</guid>
		<description><![CDATA[Très rare édition originale de cet ouvrage « précieux pour l’histoire de Mexico ».
Mexico, 1637.

CEPEDA, Fernando de / CARRILLO, Fernando Alfonso. Relacion Universal legitima, y verdadera del sitio en que esta fundada la muy noble, insigne, y muy leal Ciudad de Mexico, cabeça de las Provincias de toda la Nueva Espana. Lagunas, Rios, y Montes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Très rare édition originale de cet ouvrage « précieux pour l’histoire de Mexico ».<br />
Mexico, 1637.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/cepeda.jpg"><img class="size-medium wp-image-788 aligncenter" title="cepeda" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/cepeda-211x300.jpg" alt="" width="211" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>CEPEDA</strong>, Fernando de / <strong>CARRILLO</strong>, Fernando Alfonso. <em>Relacion Universal legitima, y verdadera del sitio en que esta fundada la muy noble, insigne, y muy leal Ciudad de Mexico, cabeça de las Provincias de toda la Nueva Espana. Lagunas, Rios, y Montes que la cinen y rodean. Calçadas que las dibiden. Y Azequias que la atraviesan. Ynundaciones que à padecido desde su Gentilidad. Remedios aplicados. Desagues propuestos, y emprendidos. Origen y fabrica del de Gueguetoca, y estado en que oy se halla. Ymposiciones, derramas, y gastos que se an hecho. Forma con que se a auctuado desde el ano de 1553 hasta el presente de 1637. [Avec la suite].</em><br />
Mexico, Francisco Salbago, 1637.</p>
<p style="text-align: justify;">4 parties reliées en 1 volume in-folio de (2) ff., 31 ff., 41 ff. (chiffrés par erreur 42), 41 ff. chiffrés 1 à 28 puis 29 à 39 (les ff. 17-18 sont répétés), (1) f., 11 ff. Exemplaire complet.</p>
<p>Relié en veau brun, dos lisse orné, gardes renouvelées, tranches rouges. Charnières frottées. Reliure de l’époque.</p>
<p style="text-align: justify;">278 x 196 mm.</p>
<p><strong>Très rare édition originale de cet « ouvrage précieux pour l’histoire de Mexico ».</strong><br />
(Leclerc, Bibliotheca Americana, 1095).<br />
Brunet, I, 1739 ; Graesse, <em>Trésor de livres rares</em>, 103 ; Sabin 11693 ; Medina, <em>La imprenta en México</em>, II, 484.</p>
<p style="text-align: justify;">Le présent ouvrage fut publié huit ans après la terrible inondation qui ravagea l’opulente cité de Mexico en 1629. Les conséquences de ce cataclysme furent catastrophiques pour la ville et ses habitants. Entre 1629 et 1637, plusieurs propositions furent faites pour protéger la ville des inondations. Tous ces projets étaient coûteux et difficiles à réaliser. La situation pendant cette période fut si terrible que la couronne d&#8217;Espagne ordonna de transférer la capitale à un autre endroit, mais cela ne put être réalisé en raison des coûts trop élevés. Finalement, grâce à des années un peu plus sèches, la situation s&#8217;améliora, tant et si bien qu&#8217;entre 1634 et 1637 purent reprendre les travaux de drainage. Les propositions d&#8217;amélioration affluèrent également et il fuit décidé de convertir le tunnel de Huehuetoca en fossé ouvert. C&#8217;est ainsi que continuèrent, lentement et chaotiquement, les travaux du drainage.</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Cet ouvrage, rare et précieux pour l’histoire de Mexico, a été écrit d’après les ordres du vice-roi lope Diaz de Armendariz, marquis de Cadereita.</em><em>C’est l’histoire de tous les travaux faits pour préserver la ville des inondations, dont celle de septembre 1629 fut la plus désastreuse.</em><em>Ajoutons que les ff. de la troisième partie se trouvent à la fin de l’ouvrage et après la quatrième partie (le f. 41 contient la souscription de l’imprimeur).<br />
La quatrième partie fut imprimée plus de trois mois après la publication de l’ouvrage, et cette pièce (ainsi que la fin de la troisième partie) manque généralement. Elle a été insérée dans les exemplaires par ordre du vice-roi, en raison des observations judicieuses qu’elle présentait </em>». (Leclerc).</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>This very rare book contains an official account of the celebrated Desaque, or canal of Gueguetoca, called, by Humboldt, Huehuetoca, which was constructed to carry off the superabundant waters of the lake of Mexico. Humboldt gives a full account of this stupendous undertaking. Rich</em>”. (Sabin).</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Fernando de Cepeda, écrivain mexicain, vivait dans la première moitié du dix-septième siècle. Il fut membre du conseil royal de Mexico, et l’un des auteurs de la Relacion universal legitima y verdadera del sitio de Mexico qui fut publiée en 1637 par D.J. de Albares Serrano ; Mexico, Salbago, 1637, in-folio</em> ». (Nouvelle biographie générale, 387).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Précieux exemplaire, bien complet de la rarissime quatrieme partie, conservé dans sa reliure de l’époque.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Ouvrage d’une grande rareté</strong>. Parmi les institutions françaises, seule la <em>B.n.F.</em> en possède un exemplaire. OCLC n’en répertorie que deux exemplaires complets des 4 parties : University of California, Berkeley et University of Oxford.</p>
<p style="text-align: justify;">Aucun des trois exemplaires passés sur le marché public international depuis 1975 et répertoriés dans ABPC ne possédait la quatrième partie du texte.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Prix: € 45 000</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/history-of-mexico/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les massacres des chrétiens par les Iroquois</title>
		<link>http://camillesourget.com/massacre-christians-iroquois/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/massacre-christians-iroquois/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 17:32:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>annegwe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire, Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=755</guid>
		<description><![CDATA[Une rare relation décrivant les massacres des chrétiens par les Iroquois au Canada.
Exemplaire très pur conservé dans son vélin souple de l’époque.

RAGUENEAU, Paul. Relation de ce qui s’est passé en la Mission des Pères de la Compagnie de Jesus aux Hurons, pays de la Nouvelle France, és années 1648 &#38; 1649.
Envoyée au R. P. Hierosme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Une rare relation décrivant les massacres des chrétiens par les Iroquois au Canada.<br />
Exemplaire très pur conservé dans son vélin souple de l’époque.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/ragueneau.jpg"><img class="size-medium wp-image-757 aligncenter" title="ragueneau" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/ragueneau-223x300.jpg" alt="" width="223" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>RAGUENEAU</strong>, Paul. <em>Relation de ce qui s’est passé en la Mission des Pères de la Compagnie de Jesus aux Hurons, pays de la Nouvelle France, és années 1648 &amp; 1649.<br />
Envoyée au R. P. Hierosme Lalemant, Supérieur des Missions de la Compagnie de Jesus, en la Nouvelle France. Par le P. Paul Ragueneau, de la mesme Compagnie.</em><br />
Paris, Sébastien Cramoisy et Gabriel Cramoisy, 1650.</p>
<p style="text-align: justify;">In-8 de (4) pp., 116. Relié en plein vélin souple de l’époque, dos lisse avec le titre manuscrit.</p>
<p style="text-align: justify;">169 x 105 mm.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Seconde édition, largement augmentée, de cette rare relation jésuite décrivant le massacre des Hurons pas les Iroquois.</strong><br />
Streit 2577 ; Sabin 67492 ; Church 506 ; Harrisse 91 ; Brunet, Supp. II, 455.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>« Paul Ragueneau, après avoir reçu la prêtrise, avait demandé à ses supérieurs qu’on l’envoyât dans quelque mission sauvage. Il arriva en Canada en 1636, et monta au pays des Hurons dès l’année suivante. Ce fut le P. Ragueneau qui, en 1650, conduisit à Québec les misérables restes de la nation huronne qui avaient échappé aux massacres des Iroquois. Cette même année, il succéda au P. Lalemant, et fut lui-même remplacé en 1653 par le P. Le Mercier. Après avoir travaillé encore plusieurs années à la conversion des Hurons et des Iroquois, il repassa en France en 1666, et mourut à Paris le 3 septembre 1680, âgé de 75 ans. <strong>Aucun missionnaire peut-être ne contribua davantage au progrès du christianisme en Canada, et ne mérita mieux le titre d’apôtre.</strong> Il a écrit les Relations de 1649, 1650, 1651 et 1652 ». (Relations des Jésuites, p. vii).</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Ragueneau </em>(1608-1680) est l’un des principaux auteurs des Relations des jésuites qui racontent le récit des martyrs canadiens. Il se rend en Huronie 1637, et travaille alors avec Jean de Brébeuf pour gagner la conversion du peuple. Cinq de ses confrères missionnaires méritèrent la couronne des martyrs sous sa direction : <em>Antoine Daniel</em> est tué le 4 juillet 1648 à la mission de St. Joseph, <em>Jean de Brébeuf</em> et <em>Gabriel Lalemant</em> sont torturés et tués en mars 1649 à St. Ignace. Le père <em>Ragueneau </em>devient supérieur de la mission des Hurons en 1645.</p>
<p style="text-align: justify;">Son zèle est honoré par le baptême de 3 000 Indiens en 1649. En 1650, après une défaite sanglante, suivie par le massacre de <em>Noël Chabanel</em> et <em>Charles Garnier</em>, il mène les quelques 300 survivants, derniers d&#8217;une nation de 10 000, à leur refuge final, à Québec, après un long et périlleux voyage.</p>
<p style="text-align: justify;">Il rédige les &laquo;&nbsp;<em>Relations des Hurons</em>&nbsp;&raquo; de 1647, 1648, 1649, 1650, 1651 et 1652.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Celle de 1649 raconte les moments les plus difficiles que connurent les jésuites en Huronie, avec la ruine de la mission, le massacre d’une grande partie des Hurons convertis et le martyre des pères de Brébeuf et Lalemant par les Iroquois.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Il s’agit du « <em>récit de la première étape de la destruction de la Huronie par l’Iroquoisie : récit des martyres et biographie d’Antoine Daniel, Jean de Brébeuf et Gabriel Lalemant.</em> <strong>Texte fondateur de l’épisode des Saints Martyrs.</strong> » (Gagnon, Les Saints Martyrs canadiens, n°146).</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>The ‘Relation’ furnishes an interesting account of the state of the mission in the years 1648, and 1649, and gives a thrilling sketch of the horrors attending the destruction of the christian villages of St. Joseph and of St. Ingnatius, by incursions of the Iroquois, the most deadly enemies of the Hurons, and of the christian name”. (The Catholic Cabinet, </em>p. 22).</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Le texte et la disposition des lignes, jusqu’à la signature du P. Chaumonot page 103, est en tout semblable à l’édition précédente, mais au verso de la page 103 commence le texte de : ‘Depuis que cette Relation a paru au iour, un vaisseau nouvellement arrivé de ce nouveau Monde, nous a rendu quelques lettres assez amples, qui parlent de ce qui s’est passé aux Hurons, nous n’en mettrons icy qu’un petit échantillon, reservant le reste en son temps’. Cette lettre supplémentaire se continue jusqu’à la page 114, laquelle est suivie d’une page pour le privilège et d’une autre page pour la permission. </em>» (Harrisse).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>La présente édition est du plus haut intérêt car elle comporte un passage de 13 pages imprimé à la fin du volume et intitulé</strong> ‘<em>Depuis que cette Relation a paru au iour, un vaisseau nouvellement arrivé de ce nouveau Monde, nous a rendu quelques lettres assez amples, qui parlent de ce qui s’est passé aux Hurons, nous n’en mettrons icy qu’un petit échantillon, reservant le reste en son temps</em>’, <strong>qui paraît ici pour la première fois et qui fournit des informations nouvelles et extrêmement intéressantes sur les Missions de la Nouvelle France.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Bel exemplaire de toute fraicheur de cette relation recherchée sur la Nouvelle France, conservé dans son pur vélin de l’époque.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Aucun exemplaire de l’édition originale n’est répertorié dans ABPC. Un seul exemplaire de cette édition est passé sur le marché public international ces trente dernières années : il s’agit de l’exemplaire <em>Lionel Robinson</em> vendu par <em>Sotheby’s Londres</em> le 26 juin 1986 à <em>Lake</em>. Ce même exemplaire est repassé en vente chez <em>Sotheby’s New York</em> lors de la vente <em>Frank T. Siebert</em> du 21 mai 1999 où il fut alors vendu $ 16 000 (soit environ € 15 000). Il était décrit dans le catalogue de la vente comme étant restauré et en reliure postérieure (« <em>bottom margin on title-page expertly extended, later stiff vellum</em> »).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Price: € 23 000</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/massacre-christians-iroquois/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les tribus Indiennes du Canada à la fin du XVIIè</title>
		<link>http://camillesourget.com/indian-tribes-canada/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/indian-tribes-canada/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 17:19:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>camille</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire, Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Voyage, exploration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=745</guid>
		<description><![CDATA[Les tribus Indiennes du Canada à la fin du XVIIe siècle.
Paris, 1688.

[SAINT-VALLIER (Jean Baptiste de La Croix de Chevrières de)]. Estat present de l’Eglise et de la colonie françoise dans la Nouvelle France, par m. l’Evêque de Québec.
Paris, chez Robert Pepie, 1688.
In-8 de (1) f., titre, 267 pp.ch., (1) p. Au bas de la dernière [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Les tribus Indiennes du Canada à la fin du XVIIe siècle.</h4>
<h4 style="text-align: center;">Paris, 1688.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/saint-vallier.jpg"><img class="size-medium wp-image-752 aligncenter" title="saint-vallier" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/saint-vallier-191x300.jpg" alt="" width="191" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">[<strong>SAINT-VALLIER</strong> (Jean Baptiste de La Croix de Chevrières de)]. <em>Estat present de l’Eglise et de la colonie françoise dans la Nouvelle France, par m. l’Evêque de Québec.</em><br />
Paris, chez Robert Pepie, 1688.</p>
<p style="text-align: justify;">In-8 de (1) f., titre, 267 pp.ch., (1) p. Au bas de la dernière page on lit: “A Paris, de l’Imprimerie de la veuve Denis Langlois, 1688”.</p>
<p style="text-align: justify;">Relié en veau brun granité de l’époque, dos à nerfs orné, lettre « P » frappée or dans le caisson inférieur, coupes dorées, tranches mouchetées. Deux anciennes mentions manuscrites d’appartenance sur le titre. Infimes restaurations aux mors.</p>
<p style="text-align: justify;">185 x 117 mm.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Rare édition originale de cette superbe description des tribus Indiennes du Canada et de leurs relations avec les colons Français, imprimée sous le règne de Louis XIV.</strong><br />
Brunet, supp., II, 567; Church 707 ; Harrisse, 159 ; Leclerc, p. 331, 1358 ; Chadenat, 4947.</p>
<p style="text-align: justify;">Jean de Saint Vallier, nommé évêque de Québec en remplacement de M. de Laval, démissionnaire, voulut connaître son diocèse, qu’il visita de mai 1685 à janvier 1687, avant d’en prendre possession. L’année suivante, à son retour en France, il publia sous forme d’une longue lettre à un de ses amis le récit de ses impressions.</p>
<p style="text-align: justify;">&laquo;&nbsp;<em>Ce petit ouvrage est bien écrit, et digne de son auteur, qui a gouverné plus de quarante ans cette église, et y a laissé d’illustres marques de sa charité, de sa piété, de son désintéressement et de son zèle </em>». Charlevoix.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Rédigé dans un style concis, clair et élégant, ce voyage relate les mœurs, coutumes et pratiques quotidiennes des Indiens, leurs relations avec les missionnaires Français, les cultures, la vie des communautés religieuses Ursulines, Hospitalières, Recollets, mais il fournit aussi des renseignements plus prosaïques.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le voyage en Acadie occupe une partie importante de l’ouvrage ; suivent la description des Hurons et des autres peuples, au contact agréable et très ouvert à la foi catholique.</p>
<p style="text-align: justify;">Cette édition originale de toute rareté fut également publiée avec un titre différent la même année (Relation des missions de la Nouvelle France) et elle fut rééditée en 1856.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Exemplaire très pur et à très belles marges conservé dans sa première reliure en veau de l’époque.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong> Prix: € 6 500</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/indian-tribes-canada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>« L’une des grammaires mexicaines les plus estimées et des plus rares »</title>
		<link>http://camillesourget.com/mexican-grammars-vetancurt/</link>
		<comments>http://camillesourget.com/mexican-grammars-vetancurt/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 16:58:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>annegwe</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asie, Amérique]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire, Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://camillesourget.com/?p=720</guid>
		<description><![CDATA[Edition originale de
« l’une des grammaires mexicaines les plus estimées et des plus rares » (Chadenat),
conservée dans son vélin souple de l’époque.

VETANCURT, Père Augustin de. Arte de lengua mexicana, dispuesto Por orden, y mandato de N. Rmo P. Fr. Francisco Trevino, Predicador Theologo, Padre de la Santa Provincia de Burgos, y Comissario General de todas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">Edition originale de<br />
« l’une des grammaires mexicaines les plus estimées et des plus rares » (Chadenat),<br />
conservée dans son vélin souple de l’époque.</h4>
<p style="text-align: center;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/vetancurt.jpg"><img class="size-medium wp-image-723 aligncenter" title="vetancurt" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/vetancurt-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>VETANCURT,</strong> Père Augustin de. <em>Arte de lengua mexicana, dispuesto Por orden, y mandato de N. Rmo P. Fr. Francisco Trevino, Predicador Theologo, Padre de la Santa Provincia de Burgos, y Comissario General de todas las de la Nueva-Espana […]. Dedicado al bienaventurado San Antonio de Padua por el P. Fr. Augustin de Vetancurt hijo de la dicha Provincia del Santo Evangelio, Predicador jubilado ex Lector de Theologia, y Preceptor de la lengua Mexicana, Vicario de la Capilla de San Joseph de los Naturales en el Convento de N. P. S. Francisco de Mexico.<br />
</em>Mexico, Francisco Rodriguez Lupercio, 1673.</p>
<p style="text-align: justify;">Petit in-4 de [1] f.bl., [6] ff., 50 ff. mal chiffrés 49, [8] ff. Vignette gravée sur bois au titre. Relié en plein vélin souple de l’époque, dos lisse, lanières en cuir en partie conservées.</p>
<p style="text-align: justify;">199 x 137 mm.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Edition originale, imprimée à Mexico, d’ « une des grammaires mexicaines les plus estimees et des plus rares »</strong> (Leclerc).<br />
Streit, <em>Bibliotheca Missionum</em>, 2326 ; Leclerc, <em>Bibliotheca Americana</em>, 2337 ; Sabin 99384 ; Graff 4475 ; Palau 361209 ; Brunet, supp. II, 874 ; Chadenat, 4698.</p>
<p style="text-align: justify;">Brunet considère cet ouvrage comme un « <em>livre fort rare</em> ».</p>
<p style="text-align: justify;">« <em>Le Père Augustin de Béthencourt, de parents issus de Jean de Béthencourt (le conquérant des Canaries), naquit à Mexico en 1620, prit très jeune l’habit religieux et passa presque toute sa vie parmi les indiens. Il connaissait à fond la langue mexicaine et sut profiter des documents écrits en cette langue pour composer sa chronique. Ce savant franciscain mourut à l’âge de 80 ans</em> ». (Leclerc).</p>
<p style="text-align: justify;">Les 8 ff. non chiffrés qui terminent l’ouvrage sont occupés par l’ « <em>Instruccion breve para administrar los Santos Sacrametos de la Confession, Viatico, Matrimonio y Velaciones en la lengua Mexicana » et par un « Catecismo Mexicano</em> ».</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/vetancurt_2.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-725" title="vetancurt_2" src="http://camillesourget.com/wp-content/uploads/2008/12/vetancurt_2-240x300.jpg" alt="" width="240" height="300" /></a><strong>L’ensemble des bibliographes s’accorde à souligner à la fois la qualité et la grande rareté de cet ouvrage.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Très bel exemplaire conserve dans son velin souple de l’époque.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Un seul autre exemplaire en reliure de l’époque est passé sur le marché public international ces trente dernières années.</p>
<p style="text-align: justify;">Provenance : inscription manuscrite sur le titre : « <em>Agosto 29 de (17)48 le compro, de Mendoza</em> » et signature autographe sur le f. 1 : « <em>Bernardo Man. De Mendoza </em>».</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Prix: €19 000</strong></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://camillesourget.com/mexican-grammars-vetancurt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
