HELIODORE LfHistoire aethiopique de Heliodorus, contenant dix livres, traitant des loyales & pudiques amours de Theagenes Thessalien, & Chariclea Aethiopienne. Traduite de Grec en Frane7ois, & de nouveau reveeue & corrige9e sur un ancien exemplaire escript e0 la main, par le translateur, ou est de9clare9 au vray qui en a este9 le premier autheur.

Precio : 3.000,00 

Edición original de la segunda traducción al francés de Jacques Amyot
La novela griega traducida por Jacques Amyot. Edición original de la mejor versión francesa dada por Jacques Amyot, 1; muy mejorada 7; respecto a la anterior.

1 disponibles

SKU: LCS-16051 Categoría:

París, Vincent Sertenas, 1559.

<2fem><2fem><2fem><2fem>

In-folio de (4) hh., 123, (1). Elegante marca del impresor grabada en madera en el título y en el recto de la última hoja, rastro de antigua estampa en el título, pequef1o agujero de gusano en el margen blanco sin afectar el texto. Pleno becerro habano granitado, triple filete en frío enmarcando las tapas, lomo con nervios adornados, cortes decorados, bordes rojos. Encuadernación de la primera mitad del siglo XVIII<2fem>.<2fp>

315 x 203 mm.<2fp>

Leer más

Edition originale de la seconde traduction en français de Jacques Amyot, « très améliorée » (Brunet) par rapport à la première version, du plus caractéristique des romans grecs. Brunet, III, 88; Mortimer-Harvard, French Sixteenth Century Books, n°271.

Dans cette nouvelle version française, le savant philologue Amyot (1513-1593) « s’étant procuré un manuscrit de ce roman beaucoup plus exact que celui sur lequel il avait fait sa première version, publia celle-ci très améliorée. Ce fut sur cette édition que se firent les réimpressions subséquentes qui parurent de format in-12 à Paris ou ailleurs ». (Brunet).

« This 1559 edition was revised by Amyot on the basis of a manuscript which he discovered at Rome after his translation was completed […] The narrative technique of Heliodorus was widely imitated in French romance literature” (Harvard).

Ce récit des amours de Théagène et Chariclée fut composé au IIIe siècle par Héliodore d’Emèse, évêque de Tricca en Thessalie.

« A Delphes, vit Chariclèe, splendide jeune fille dont l’origine est mystérieuse. Au cours d’une fête, elle rencontre un prince de la Thessalie, Théagène, et les deux jeunes gens sont frappés par un coup de foudre réciproque. Aidés et accompagnés par Calasiris, prêtre égyptien se trouvant à Delphes, les deux amoureux s’enfuient vers l’Egypte, après s’être jurés réciproquement un amour éternel et s’être engagés à demeurer chastes jusqu’au moment où ils pourront célébrer leurs noces légitimes. Le roman est constitué par les aventures innombrables que les deux promis connaissent, avant leur mariage ».

« Le succès de ce livre fut très grand, non seulement au cours du Moyen-âge byzantin, mais aussi dans une époque plus moderne. Il fut par exemple imité par le Tasse lorsqu’il esquissa le personnage de Clorinde, et par Cervantès dans ses Travaux de Persilès et de Sigismonde. Au XVIIe siècle, en France, Héliodore jouit de la faveur générale et il exerça une certaine influence sur la production des romans de cette époque » (T.F., Les Belles Lettres, 1943).

Bel exemplaire conservé dans son élégante reliure du XVIIIe siècle.

Ver menos información

Información adicional

Auteur

HELIODORE