KOSTER, Henri. Voyages dans la partie septentrionale du Bre9sil, depuis 1809 jusqu5en 1815, Comprenant les provinces de Pernambuco (Fernambouc), Seara, Paraedba, Maragnan, etc. Traduits de langlais par M. A. Jay. Ornes de huit planches colori0e9es et de deux cartes.

Vendido

Una de las mejores relaciones que se hayan publicado hasta entonces sobre Brasil
Rara primera edición de la traducción francesa de esta «obra muy buscada» sobre Brasil (Chadenat), adornada con 8 bellas grabados coloreados a mano de la época.

Sin existencias

SKU: LCS-4084 Categorías: ,

KOSTER, Henri. Voyages dans la partie septentrionale du Br9sil, depuis 1809 jusqu’en 1815, Comprenant les provinces de Pernambuco (Fernambouc), Seara, Paraíba, Maragnan, etc. Traduits de l’anglais par M. A. Jay. Ornées de huit planches coloriées et de deux cartes. Paris, Delaunay, 1818.

2 tomos en 2 volúmenes en octavo de: I/ (2) ff., xlix pp., (3) pp., 376 pp., 6 láminas fuera de texto en colores y 2 mapas desplegables; II/ (2) ff., 512 pp., 2 láminas fuera de texto en colores. Algunas manchas. Encuadernados en plena badana jaspeada de la época, filete dorado a la griega enmarcando los planos, lomos lisos adornados con motivos dorados representando barcos, filete dorado en los bordes, cortes moteados. Encuadernaciones de la época.

200 x 120 mm.

Leer más

Rara primera edición de la traducción francesa de esta « obra muy buscada » (Chadenat) sobre Brasil. Sabin 38273; Abbey, Travel, 704; Borba de Moraes p. 438; Chadenat 611; Brunet, III, 692.

Henri Koster (1793-1820) se embarcó por motivos de salud hacia Brasil en noviembre de 1809. Después de pasar varios meses en Pernambuco, realizó excursiones en el interior del país y visitó Goïana, Paraïba y Seara en 1810. Su relato es uno de los mejores publicados hasta entonces sobre Brasil, ya que viajó por las provincias menos transitadas por los europeos, aportando así mucha información nueva. Koster casi se había naturalizado en esa región y llegó a hablar portugués con más facilidad que inglés; por lo tanto, pudo hacer observaciones valiosas. Todo lo relacionado con las costumbres de los habitantes es instructivo e interesante. Se aprende a conocer a los nómadas que crían ganado en las casi desiertas regiones de las provincias del norte, a los indios, los negros libres y los esclavos. Koster no olvida las producciones de la naturaleza ni los métodos utilizados para su cultivo. Reconoce humildemente que tiene grandes obligaciones con el Sr. Southey por la redacción de su libro; pero el contenido es suyo y es excelente. Ha tomado prestado de dos opúsculos del doctor Manoel Arruda da Camarra impresos en Río de Janeiro lo que dice sobre las plantas de Brasil. Debemos añadir que la traducción de Jay combina fidelidad con elegancia. Koster murió en 1820 en Pernambuco. «Su viaje sigue siendo una guía para todo lo relacionado con esta rica provincia». (F. Denis, Nuevo Manual de Bibliografía Universal, 92).

«Quizás podamos permitirnos hablar con elogio, tras otros periódicos, de la notable obra que anunciamos, aunque haya sido publicada por uno de los redactores del ‘Mercure’. Ya es un anticipo favorable al ‘Viaje’ del Sr. Koster ver que uno de nuestros más juiciosos críticos lo haya considerado digno de pasar a nuestro idioma y que se haya impuesto la tarea de traducirlo. Su opinión probablemente será confirmada por el público, y el Sr. Koster deberá a su traductor un segundo éxito no menos brillante que el logrado entre sus compatriotas. En un momento en que los sangrientos debates de las colonias españolas ocupan al mundo entero, no se leerá con indiferencia estas relaciones exactas sobre Brasil, porque este país ha tomado parte en la guerra de la insurrección y ha sentido las repercusiones. Independientemente de este interés circunstancial, los lectores encontrarán, en este ‘Viaje’, un cuadro animado de las provincias brasileñas, digno, por turnos, de la atención del navegante, del comerciante, del sabio, del moralista e incluso del estadista.» (Mercure de France, 1817, IV, p. 623).

La presente obra está adornada con 2 mapas desplegables y «8 bellas láminas muy finamente coloreadas» a mano en la época (Chadenat), según las composiciones del autor. Estas bellas láminas representan trajes, escenas de género, vistas: Cochero de Algodón, Especie de Balsa llamada Jangada, Cruce de río, Sertanejo, Canoa pescadora, Dama de Brasil de visita, Molino de azúcar, …

Las figuras fueron dibujadas por uno de los parientes de Koster, a partir de bocetos de éste. El mapa fue esbozado según el gran mapa de América del Sur de Arrowsmith, luego corregido por el viajero.

«Copias con láminas coloreadas son raras» (Borba de Moraes)

Bello ejemplar de este relato de viaje a Brasil, conservado en sus finas encuadernaciones de la época con lomos lisos adornados con motivos dorados representando barcos.

Solo se han catalogado 2 ejemplares en encuadernación de la época por ABPC desde 1975.

Ver menos información

Información adicional

Auteur

KOSTER, Henri.