Paris, chez Maradan (de l’Imprimerie des Sourd-muets), 1808.
In-8 de xvi pp., 287, (1) p. d’errata. Conserve9 broche9 tel que paru sous couverture de papier bleu, e9tiquette imprime9e sur le dos, non coupe9 e0 l’exception des premier et dernier cahiers, non rogne9. Brochure de l’e9poque, condition des moins communes.
213 x 140 mm.
/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Calibri”,”sans-serif”; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:”Times New Roman”; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} Rare édition originale de l’un des grands textes de la modernité, l’un des plus importants de l’Abbé Grégoire (1750-1831), imprimé à Paris sous le Premier Empire, en l’année 1808.
« 프랑스 혁명의 상징적인 인물; Abbé Grégoire은 제3신분에 합류하여 입법 의회에서 모든 특권과 노예제도의 전면적인 폐지를 요구했을 뿐만 아니라 보통 선거를 주장했습니다.
이 작품은 외국 작가들이 자주 인용하는 참조 자료로, 오랜 연구의 결실입니다. Grégoire의 제국 시절의 지위 때문에 여러 모호성을 가지고 있으며, 명예로운 상원의원이라는 직함을 가지고 있었지만 그는 거의 모든 제도의 방향에 반대했습니다. 이 작품은 노예제도와 노예 거래의 재건에 반대하는 선언문이지만 대부분 두 시간대의 흑인 친구들의 협회 내에서 이끈 폐지운동에 대한 신념의 증거이기도 합니다. Grégoire의 철학적 입장은 인류의 단일성이며, 이는 인권의 혁명적인 선언과 복음의 메시지를 조화롭게 조율할 수 있게 합니다. 제국 검열의 시대에 이 작품은 눈에 띄지 않게 환영을 받았으나, 주로 당시 제도의 호평을 받던 식민당에서 신징의 나이그로필리즘 선언으로 비난하며 격렬한 반응을 불러일으켰습니다. » (B. Gainot).
책 « 흑인의 문학 »은 « 불운한 흑인 및 혼혈인을 위해 그들의 저서나 정치적 집회에서 노예 거래의 폐지와 노예의 자유와 구제를 위한 활동을 펼친 모든 용감한 사람들에 헌정됨 »이라고 적혀 있습니다. 총 271명의 사람들이 명시적으로 언급되며, 이들 중 절반은 영국인, 4분의 1은 프랑스인이며 나머지는 순서대로 미국인, 독일인, 덴마크인, 스웨덴인, 네덜란드인, 이탈리아인, 그리고 한 명의 스페인인입니다. 8명의 « 흑인 및 혼혈인 »은 더욱 자세한 항목으로 주해됩니다.
흑인의 대의를 지지하는 출판물에 대한 상황은 그리 긍정적이지 않습니다: 1802년 노예제가 복원되고, 컬러인을 향한 차별적 입법이 시행되었습니다. 1807년 경찰 조사에서는 본토에 거주하는 모든 피부색인들을 기록하여 군사 징병 프로젝트에 그들을 포함하려 했습니다. 1802년 7월 3일 법률은 흑인과 컬러인의 본토 진입을 금지했습니다…
최근에, Aimé Césaire은 다음과 같이 표현했습니다:
« 그의 신념은 너무나도 강력하고, 정의에 대한 그의 열정은 너무나도 뜨거우며, 약자와 무고한 자들에 대한 연민이 너무나도 진동하여, Grégoire는 주저하거나 면죄해두지 않았습니다… 나는 그가 1808년에 쓴 작품 ‘흑인의 문학’의 결말 부분만을 예로 들고 싶습니다: 헝클어진 서정이 펼쳐진 페이지를 모든 식민주의자, 모든 인종차별주의자, 모든 흑인 린치자에게, 모든 유대인 방화자에게 읽고 싶습니다:
그의 건강에 해로운 기후에서 그들은 무자비한 감독관 아래 하루 종일 채찍으로 강제 노동을 하며 위안 없이 무덤 쪽으로 한 걸음 더 가까이 간 하루를 마무리했을 때…만약 하느님을 모독하며 흑인들이 천국의 개입을 주장하며 백인에게 수동적 복종과 체념을 설교했다면; 만약 욕심 많은 선동가들이 백인의 반란자와 반역자에게 정당한 보복이 이루어지고, 또한 백인 노예들이 아프리카 농촌 농민들보다 행복하다고 인쇄했다면…우리 나라에서는 어떤 공포의 외침이 울렸을까요!
그러나 만약 흑인들이 그들의 쇠사슬을 부수고 (하느님께서는 그러지 않기를 바랍니다), 유럽의 해안에 가서 여자들을 포함한 백인들을 그들의 가족에게서 떼어 놓고, 그들을 아프리카로 끌고 가서 불타는 쇠로 표시하고, 범죄로 팔리고, 사고 팔린 이 백인들이 무자비한 감독관 아래에서 매일 아무런 위안 없이 무덤으로 한 걸음 더 가까워지게 강제 노동을 했으며…
유럽인들이여, 이 가정을 반전시켜서 여러분의 모습을 보세요!
지난 300년 동안, 아프리카에게 있어 호랑이와 표범보다 더 두려운 것은 여러분이었습니다. 지난 300년 동안, 스스로를 기독교인과 문명화된 나라라고 주장하는 유럽은 아메리카와 아프리카에서 민족들을 괴롭히고, 오염시키고, 작물 수확을 위해 그들의 자연적 감정을 망각하게 했습니다.
유럽 국가들이 마침내 아프리카인들에 대한 범죄를 속죄할 수 있길! 아프리카인들이 마침내 자유와 행복을 맛볼 수 있길! 여기서 그런 혜택을 자신이 꿈꿨을 뿐이라 할지라도, 그것을 다른 사람들에게 제공하기 위해 최선을 다했다는 확신을 가져 무덤으로 가는 것이 위안이 된다. » (« 흑인 문학에서 » Aimé Césaire에 의해 재발행, 파리, 2005).
본래의 상태로 보존된 귀한, 아름다운 그리고 매우 희귀한 사본. 모든 가장자리가 유지된 상태로, 많은 증거가 남아 있으며, 잘 보존된 출판사 파란색 제본 상태로 절단되지 않은 상태입니다.
이 오리지널 에디션은 국제적으로 큰 영향을 미친 작품으로, 흔치 않아 주로 현대 도서관에서 찾아보기 힘든 강력하고 뛰어난 문화 지표입니다.