파리, Au dépôt de la librairie grecque-latine-allemande, 1820.
[추가 작품] : FONTANES, Louis de. Les tombeaux de Saint-Denis, ou le retour de l’exilé.
파리, Le Normant, 1817.
2개의 작품이 한 권에 결합된 in-8 크기: (5) 장 백지 중 3장은 잉크로 쓴 수기 주석 포함, vi pp., 116 pp., (1) 장, 14 pp., (1) 장, (7) 장 백지 수기 기록 포함. 텍스트에 영향을 주지 않는 레스토레이션이 하단 여백에 있음. 페이지 11-12가 카르톤으로 장식된 사본. 대리석 무늬의 타바코 가죽, 금장 롤렛, 장식된 등, 모서리 줄 장식, 대리석 칼날. 당시의 제본.
204 x 125 mm.
더 읽기
« Recueil des plus importants, et rare, tiré à 500 exemplaires seulement en 1820 ». (Clouzot, Guide du bibliophile, p. 176).
Vicaire, 19세기 서적 애호가의 안내서, IV, 950 ; Rahir 도서관, p. 491.
«이 Lamartine의 걸작이고 동시에 그의 첫 작품은 작가의 이름 없이 출판되었다; 얼마나 겸손한가! 희귀 최초 판본.» Carteret, II, p.17.
«일반적으로 매우 간단하게 그 시대에 제본되었다. 너무 엄격하지 않게, 책이 만족할 만한 상태라면 절반 가죽 제본이라도 만족하라.» (Clouzot).
Lagarde et Michard는 Lamartine에 대해 여러 페이지를 할애했다: «1820년 대중에게 이 얇은 24편의 시집은 시의 혁명적 효과를 낳았다. 대중은 Goethe, Byron, Chateaubriand 이후 유행하게 된 새로운 주제와 감정이 운율과 조화로 풍부해진 것을 발견한 데에 열광했다; 그리고 그것을 표현한 이는 심오하고 고통스러울 정도로 개인적인 시인이었다. 그들의 개인적 음색, 자연에 대한 감각, 사랑, 운명, 무한성이라는 주제의 중요성으로 인해 이 우아시들은 낭만적 세대의 기대에 부응했다. 취향의 변동에도 불구하고, 그들 중 최고의 것들이 영혼에서 터져 나오는 외침처럼 이 심오한 낭만주의에 도달하여 그것이 영원히 인간적인 면에서 고전주의에 합류함을 주장할 수 있다.»
« En mars 1820, un petit volume de 24 poèmes sonne la fanfare de la poésie romantique. Son auteur, un jeune Bourguignon de trente ans, quasi inconnu, beau, ardent, ambitieux, aspire à réussir une vie publique […]. Les ‘Méditations poétiques’ paraissent en 1820 sans nom d’auteur. Celui-ci, vite identifié, exulte : ‘Elles ont un succès inouï, universel.’ Leur influence sera considérable. » (En Français dans le texte).
그 시대 전체 암소 가죽으로 제본되고 장식된 훌륭한 사본이며, 단순한 절반 가죽 제본이 아니라, M. Clouzot에 따르면『가장 중요하고 드문』 이 원작본에 수용 가능한 조건으로 간주됩니다.
몽쿨로 성(Urcy, 24110) 출신의 역사적, 문학적이며 매우 서적적인 사본입니다. 이 성은 Lamartine의 삼촌의 소유였지만 그는 1826년에 이곳을 물려받았으며여러 ‘명상’을 여기서 썼습니다.
그 권은 그 당시의 시작과 끝에 포함된 약 스무 페이지의 필사본으로 풍부해졌으며, Lamartine 자신이 활동적으로 참여하고 서명했습니다. 각 펜글씨로 작성된 이 시들은 대부분 미발표되었으며, 그 자신이 쓴 작은 소개와 함께 제공됩니다. 예:
– «리옹에서 즉흥적으로 작성되어 1835년 La Martine 씨에 의해 아버지에게 보내졌습니다»…
– «두 자매는 Lamartine 씨에게 앨범 시작에 몇 개의 작은 시를 써달라고 요청했습니다. 라 마르틴 씨는 여기 작성했습니다 (이어지는 두 개의 필사 시)… 밑줄 친 단어는 1831년 1월 31일 몽쿨로에서 그 자신에 의해 쓰여졌습니다». 저자는 몇 마디를 적고 밑줄을 쳐 2 페이지의 시를 이어갑니다.
– «이 구절은 1831년 1월 24일 몽쿨로 성 – Côte d’or 지역에서 작성되었습니다».
– «Madame Desbordes Valmore에게. 그녀가 Keapsak에 삽입한 부분에 대한 Lamartine 씨의 답장.»…
이 아름답고 중요한 초판의 가장 귀중한 사본 중 하나입니다.
출처: Paul de Cauville 도서관 (문장 엑스리브리스).
정보 줄여보기