파르마에서, 보도니가 인쇄, 1808.
1권 인폴리오: 1 초상화-머리제목, (2) ff., ix pp., (1) p.bl., (1) f.bl., (2) ff., 9 pp., (1) f.bl., 15 외장 판화 중 2장의 양면 페이지. 빨간 모로코 가죽으로 만든 전체 제본, 황금빛 화환 넓은 가장자리를 두르고 있는 중앙에 황제 나폴레옹 1er의 황금 문장이 새겨져 있으며, 매끄러운 등면은 매우 장식되어 있고 녹색 모로코 조각에 황금색 제목이 적혀 있으며, 컷에 황금 롤러, 황금 가닥이 있습니다. 당시의 모자이크식 장정.
396 x 266 mm.
Édition originale fort rare tirée à très petit nombre sur papier fort impérial de Hollande décrivant un projet de fontaine publique en l’honneur de Napoléon 1er.
La dédicace imprimée est destinée à la princesse de Lucques et Piombino (Elisa Bacciochi).
Texte en italien et en français. Portrait de l’auteur dessiné et gravé par Boucheron et 15 planches hors texte gravées par Boucheron d’après les dessins du sculpteur Comolli, dont 2 sur double-page.
« Parmi les monumens qui commandent le plus vivement notre reconnaissance pour ceux qui les ont élevés, on doit placer au premier rang les fontaines publiques. Mais les monumens de ce genre, dont les anciens ne nous ont laissés que peu de modèles, sont restés dans une telle imperfection, malgré le besoin qui les a fait par-tout multiplier, que l’art de la Sculpture en compterait à peine deux à Rome pour l’élégance et la beauté. Tous les autres semblent être l’œuvre de maçons et n’offrent aucune trace du siècle de Périclès.
Sur toutes les places publiques l’œil est fatigué des masses de pierre entassées les unes sur les autres, du milieu desquelles on a fait jaillir péniblement quelques gouttes d’eau. Ici, c’est une montagne ; là, c’est une pyramide quadrangulaire ; ailleurs, ce sont des tombeaux, des obélisques, des colonnes, des urnes etc. etc. Tantôt, des groupes de fleuves ont été adossés contre des murailles ; tantôt, on a élevé des Neptunes qui, loin de dominer sur l’élément des tempêtes, voyaient à peine un filet d’eau couler à leurs pieds… »
Précieux et remarquable exemplaire imprimé sur grand papier impérial offert à l’Empereur Napoléon Bonaparte.
Napoléon Bonaparte, deuxième fils de Charles-Marie et de Marie-Laetitia Ramolino, naquit à Ajaccio le 15 août 1769 ; promu sous-lieutenant en 1785, il monta rapidement en grade et était déjà général de division en 1795 ; le 9 mars 1796, il épousait Marie-Joséphine-Rose Tascher de la Pagerie, veuve du vicomte de Beauharnais, quelques jours après avoir été nommé commandant en chef de l’armée d’Italie ; ayant renversé le Directoire par le coup d’état du 18 brumaire an VIII (9 novembre 1799), il se fit nommer premier consul pour dix ans (24 décembre 1799), puis consul à vie le 2 août 1802 ; il fut proclamé empereur des Français par le sénat en 1804, et fut sacré à Notre-Dame sous le nom de Napoléon 1er par le pape Pie VII, le 2 décembre de la même année ; en 1805, ayant érigé en royaume la république cisalpine, il se fit couronner roi d’Italie à Milan ; un an après en 1806, il prit le titre de protecteur de la Confédération du Rhin.
Les campagnes toujours victorieuses de Napoléon contre les puissances de l’Europe coalisée, valurent à la France un agrandissement exagéré ; les pays voisins étaient gouvernés par des frères de l’empereur qui épousa le 2 avril 1810, l’archiduchesse Marie-Louise-Léopoldine-Françoise-Thérèse-Josèphe-Lucie d’Autriche, fille de l’empereur François 1er et, après avoir fait casser pour cause de stérilité son mariage avec l’impératrice Joséphine le 16 décembre 1809. Mais l’ambition de Napoléon causa sa perte et les armées de l’Europe soulevée tout entière contre lui envahirent la France et le forcèrent à abdiquer à Fontainebleau le II avril 1814 en faveur de son fils et à accepter l’île d’Elbe en toute souveraineté (3 mai 1814). Les fautes de la Restauration l’incitèrent à rentrer en France (1er 1815년); 그는 3월 20일의 승리적인 귀환 후 권력을 회복했으나 즉시 유럽에 의해 법외로 지정되었습니다; 1815년 6월 18일 워털루에서 패한 나폴레옹은 백일 동안의 통치 후 1815년 6월 22일에 그의 아들을 위해 두 번째로 퇴위하고 로슈포르로 갔으며 영국 배인 ‘벨레로폰’에서 피난처를 찾으려 했습니다. 영국 내각은 상황을 악용하여 그를 죄수로 간주하고 세인트 헬레나 섬으로 옮겼으며(1815년 10월 17일) 그는 1821년 5월 5일에 사망했습니다.
황제는 수집에 대한 취미도 없었고 시간도 없었지만, 순수 고전 도서들로만 구성된 도서관을 소유하고 있었습니다. 이 책들에는 나폴레옹이 보나파르트 가문의 문장을 대신하여 제국의 독수리를 붙였던 표지가 있었습니다: 두 개의 금색 바와 같은 별 두 개를 동반한 적색 바입니다.