/ * Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:”Times New Roman”,”serif”;} Paris, Mercure de France, 1913.
In-12 대 1 f. bl., faux-titre, titre, pp. 7에서 200까지의 본문, 2 ff. 표, 인쇄 완료, 1 f. blanc. 1962년으로 날짜가 찍힌 Paul Bonet이 서명한 화려한 제본, 갈라진 이중 커버, 1/3은 초록색 양피지, 2/3는 흰색 양피지, 세로로 분리됨. 추상적인 세로 장식이 가죽의 분리를 감추고 있습니다: 이 장식은 검정, 회색, 빨강, 주황색 및 노란색이 번갈아 배열된 작은 조각들로 모자이크 되어 있습니다. 이 무늬의 양쪽에는 다양한 작은 기하학적 형태들이 대칭적으로 모자이크 되어 있습니다: 따뜻한 색조 (빨강, 주황, 노랑 및 흰색)는 초록색 배경 위에, 차가운 색조 (검정, 회색 및 초록)는 흰색 배경 위에 있습니다. 두 판은 등 뒷면의 축에 대칭적으로 동일한 장식으로 꾸며져 있으며, 흰색 양피지는 첫 번째 판에서는 오른쪽에, 두 번째 판에서는 왼쪽에 있습니다. 이중포장은 흰색 스웨이드로 되어 있으며, 초록색 스웨이드로 된 내지는 보존되어 있습니다. 복음 금박, 특별한 벽돌색 커버는 보존되었습니다. 반 녹가죽 초록색 밴드가 있는 케이스와 녹색 상자.
제본의 크기: 184 x 115 mm.
/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:”Times New Roman”,”serif”;} 아폴리네르의 첫 번째 시집의 원본 에디션.
이 시집은 대부분 다양한 잡지에 흩어져 있던 텍스트들로 구성되어 있으며, 1898년부터 1912년까지 아폴리네르 시의 혼합된 반영을 제공합니다.
교정 작업 도중, 시인은 그의 텍스트에서 모든 구두점을 체계적으로 삭제했으며, 이는 중요한 혁신으로 간주되었고 강하게 비판받기도 했습니다.
« Le rythme même de la coupe des vers, voilà la véritable ponctuation. », expliquait Apollinaire en 1913. (Collection littéraire Lagarde et Michard, XXe siècle, p. 41 ; Histoire de la Littérature Française, Hatier, XXe p. 86).
화가 마리 로렌생과의 관계가 끝난 후 발표된 이 작품은 시인의 영광을 보장하며, 세기 전반기 시에 상당한 영향을 미쳤습니다.
« 알콜에서 아폴리네르의 시는 감정 속에서 가장 깊고 순수한 정점을 이룹니다. 인위적으로 희극적이거나 단순한 기상에 의존하는 부분들조차도 진정성과 진실성이 느껴집니다 ». (작품 사전, I, p. 75).
« « 알콜 »의 세계는 도망, 거리낌, 소멸의 세계다: 흐르는 물, 죽어가는 소리, 깨지는 사랑, 지나가는 존재들, 우리 자신과 분리되는 시간… 중대함, 감미로움, 아이러니, 언어 놀이가 시의 다면적인 얼굴을 구성합니다 ».
Cet exemplaire est unique car il est conservé dans ses couvertures spéciales d’origine, de teinte brique, portant, imprimée au bas du premier plat, soulignée et encadrée de noir, la mention suivante : « Collection particulière de l’imprimerie E. Arrault et Cie. 이 본은 판매할 수 없습니다 ».
C’est en effet chez E. Arrault et Cie, à Tours, que fut imprimé l’édition, tandis que la couverture ne fut pas imprimée par cette maison mais à Poitiers chez G. Roy ; c’est la couverture jaune que l’on connait, portant la mention : « avec un portrait de l’auteur par Pablo Picasso ». Cette mention ne figure par sur la couverture du présent exemplaire, non plus que le portrait, bien entendu, en regard de la page de titre.
따라서 아로 인쇄소는 자체 기록 보관용으로 이 표지를 인쇄하여 오늘날에는 특별한 장서로 남아 있습니다.
이 유일한 본의 웅장한 제본은 1962년 폴 보넷에 의해 제작되었습니다. 이 유명한 제본가는 여기에서 그의 특기인 모자이크 기법을 사용하여 다양한 색조와 형태의 가죽을 조화롭게 대비시켜 새로운 활기를 불어넣었습니다.
폴 보넷은 또한 1933년에 설명했습니다.
« 제본에 대한 나의 개념:
기술적 측면: 모든 지식을 사용하고, 본문의 구조에서 끊임없이 새로운 구성을 찾으며, 모든 재료를 사용하고, 한 가지 방법에 국한되지 않고 끊임없이 탐구하고 혁신하십시오…
장식적 측면: 가능한 한 제본의 장식은 책의 장식적 합성을 의미해야 하며, 추상과 구체 사이에서, 제본이 책의 영혼을 표현하도록 해야 합니다… ».
이브 드보. 장서의 세계, p. 406.
이 제본은 사실상 알콜에서 발전된 물과 불, 죽음과 재생의 주제들을 추상적으로 상징합니다. 폴 보넷은 여기에서 따뜻한 색조와 차가운 색조의 대비를 통해 이를 표현했으며, 세련되며 추상적인 구성을 통해 높이 상징적으로 표현했습니다.
1913년 아로 인쇄소의 기록 보관용으로 특별히 설계된 원본 커버로 보존된 유일한 본.