/ 분위기 정의 */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Times New Roman”,”serif”; mso-fareast-language:EN-US;} 파리, 샤르팡티에, 1863.
2권 중 2권, I/ (2) ff., iv pp., 373, (3) ; II/ (2) ff., 382 pp., (2). 황소가죽 반양장본, 금박 직선과 점선으로 장식된 등뼈, 헤이즐넛색과 녹색의 제목판 및 권번호판, 얼룩진 가장자리. 당시 제본.
176 x 112 mm.
더 읽기
/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Times New Roman”,”serif”; mso-fareast-language:EN-US;} « Edition originale rare » (Bulletin Morgand et Fatout, n°8224) du chef-d’œuvre de Théophile Gautier.
« 이 작품에는 큰 종이가 없습니다, 고티에의 걸작 중 하나» (Carteret, I, 333).
« 수집 가치가 있는 희귀본. 품질 좋은 당대 양장본으로 희귀함 » (Clouzot, 129).
« 먼저 우리는 17세기 전반의 가스코뉴에 버려진 성을 만난다. 그곳에서 시고냑의 마지막 상속자는 늙은 하인, 야윈 말, 그리고 고양이와 함께 쓸쓸하게 가난 속에 살고 있다. 아홉 명의 유랑 배우들 무리가 그의 게으른 고독을 깨고 하룻밤 머무를 곳을 부탁한다. 네 명의 여인과 함께 온 이 기묘한 일행은 그들의 명랑함과 우아하게 정제된 말씨, 솔직한 유쾌함으로 젊은 시고냑 남작을 매료시키고 적어도 파리에 함께 가면 더 나은 운을 만날 것이라고 설득한다. 이후 젊은이는 이 선량한 사람들과 친구가 되고, 가엾은 마타모어가 죽자 그의 자리를 물려받아 프라카스 대위라는 이름을 사용하게 된다. 젊은 이사벨과의 깊고 섬세한 사랑이 시작된다. 그러는 동안 이상한 모험이 펼쳐지고 우리 눈앞에는 아름다운 나라, 마을, 여관, 선술집, 술집, 극장과 도시의 묘사들이 지나간다…
Il est clair que cette œuvre dérive du ‘Roman comique’ de Scarron. Une fois de plus la meilleure inspiration de Th. Gautier est d’ordre descriptif : il a ici dessiné et colorié une belle série d’estampes Louis XIII, comme il avait cherché à faire une collection d’exquis tableaux de la fin du XVIIe siècle dans ‘Mademoiselle de Maupin’ […] le livre doit être considéré comme l’œuvre en prose la mieux réussie et la plus caractéristique de cet écrivain pittoresque. » (Dictionnaire des Œuvres, I, 555).
시대의 우아한 양장본으로 장식된 고티에의 걸작의 아름다운 예.
이 조건에서 희귀 함.
정보 줄여보기