파리, Antoine Ve9rard, 1493.
In-folio de (144) ff. (a-n8, o-p6, q-r8, s-t6) e0 34/35 lignes.
Plein maroquin havane, plats orne9 d’un de9cor d’entrelacs mosaefque9s noir encadre9 de filets dore9, dos e0 nerfs orne9 de meame, doublures et gardes de peau de ve9lin, tranches dore9es. Reliure signe9e de Marius Michel.
273 x 192 mm.
앤 드 브르타뉴에게 헌정된 희귀한 프랑스어 원고 초판 및 초판 인쇄 « 존경과 고귀한 여인들의 미덕에 대하여 » 장 보카드의 작품, 1493년 4월 28일 앙투안 베라르에 의해 인쇄 완료.
BMC VIII 79 ; B.n.F. Rés. G-365 ; 브룬슈위그 280 ; CIBN B-519 ; 페어팩스 머리, FB 50 ; 고프 B-719 ; GW (+ Accurti I) 4490 ; HC 3337 ; IGI 1769 ; 맥팔레인 25 ; 펠. 2478 및 2478 A ; 하인-코핑거, n° 3337 ; 프로터 n° 8425 ; 브루네트, I, 990.
이 예는 지난 30년간 국제 시장에서 유일하게 완전한 것으로 나타났다.
첫 라틴어 판본은 1473년 울름에서 유명한 여성들에 대하여라는 제목으로 출판되었다.
« 작품은 1360년과 1362년 사이에 작성되었으며, 이후 몇 년간 확대 및 재구성되었다. 이 작품에는 시대를 초월한 104명의 유명한 여성들, 이브에서 나폴리의 여왕 잔나까지의 전기가 포함되어 있으며, 위대한 진장 니콜라 아치아이올리의 누이이자 알타빌라 백작의 재혼한 아내 앙드레이 아치아이올리에게 헌정되었다.
페트라르카의 유명한 남성들에 대한 저서의 예는 보카치오에게 큰 영향을 주었다고 그는 인정했다. 내용은 더욱 자유롭게 확장되었으며, 여교황 요한나의 삶이나 티스베의 사랑에 관한 이야기를 비롯해 단순한 여인 폴리나와 로마인 안우비스 신과의 사랑 이야기도 포함되었다. 전체적으로 이 작품은 역사적 지식과 이야기의 타협체로, 남성뿐만 아니라 여성도 즐길 수 있는 흥미로운 서적이다. 보카치오는 여성들이 이야기를 자주 듣기 때문에 더 많은 이야기를 필요로 하고 풍부한 설명에도 즐거움을 느낀다고 변명한다. » T.F. G. 루빌.
이 책은 11개의 목판화로 장식되어 있으며, 반복되어 80장으로 구성된 도상학적 사이클을 형성한다.
대부분 87 x 80 mm의 크기로, 아이를 안고 있는 여왕(23회), 여왕이 앉아 있고 앞에 서 있는 여성들(22회), 풍경을 배경으로 쌍둥이를 젖먹이는 여성(17회) 등이 있다. 다른 두 목판은 1488년에 인쇄된 결의의 기사에서 왔으며, 140 x 86 mm의 다른 두 가지 목판은 주교가 글을 쓰는 장면을 그렸고, 위에는 현자와 여성이 있으며, 1492년 루즈를 통해 베라르를 위해 인쇄된 잘 죽는 법에서 유래하였다. 이 중 아홉 개는 이 책을 위해 특별히 제작되었고, 따라서 여기에서 첫 출판이다.
« 매우 드문 권, 가장 흥미로운 목판 그림들이 포함되어 있으며, 이는 베라드에 의해 출판된 작품 중 가장 아름다운 것들 중 일부이다. ». (라히르 n°263).
첫 번째 출판의 특기 사항이 포함된 예:
– Le titre est imprimé avec la faute « nouellemet », corrigée dans l’exemplaire de la Pierpont Morgan Library. Le Gesamt Katalog, Pellechet Polain 2478 et Hain donnent « nouuellemet » avec deux U.
– Le feuillet i4 est signé hIIII.
이탈리아 최초의 위대한 산문 작가인 조반니 보카치오 (1313-1375)는 서적 인쇄 초창기부터 프랑스에서 단테와 페트라르카보다 유명했다. 그는 운명의 불행한 귀족들이란 이름으로 번역된 유명한 남성들의 삶에 대하여에서 귀족층에게는 도덕을 배울 수 있는 일종의 백과사전을 제공했다.
이 첫 번째 판은 앙투안 베라르에 의해 프랑스 왕 샤를 8세의 아내인 앤 드 브르타뉴에게 헌정되어 인쇄되었다. 이는 앤 드 브르타뉴의 후원을 바라는 작가들 덕택에, 또는 앙투안 베라르같이 후원을 받고자 했던 작가들 덕택에, 여성을 찬양하고 변호하는 문학이 프랑스 궁정에서 장려되었다.
제목은 두 줄의 텍스트로만 구성되어 있다. 제목의 뒷면에는 번역자의 서문이 시작되며, 이는 일부 사본에서 삭제되고 미니어처로 대체되었다. 이 사본에는 안 드 브르타뉴 왕비가 그녀의 수행 여성들로 둘러싸여 의자에 앉아 있는 목판화와 함께 제공된다.
마지막 페이지 앞면에 앙투안 베라르의 서적표시가 있다.
보카치오의 유명한 남성들의 삶의 이 번역은 1400년과 1409년 사이에 장 드 샹트프리므를 위해 로랑 드 프리미르페이 의해 진행되었다. 프리미르페이는 찰스 6세 때의 프랑스 인문주의자 세대의 일원이었으며, 고대 문학을 재발견하고 찬양하였다. 그는 라틴어에 능통하여 당시 인문주의자들로부터 매우 존경 받았으며, 그를 가장 유명하게 한 것은 그의 라틴어로부터의 번역(또는 원래 그리스어나 이탈리아어로 된 텍스트의 라틴어 버전)을 프랑스어로 번역하는 작업이었으며, 이는 귀족 후원자에 의해 의뢰되었다.
베히텔은 제목의 “nou|vellement”라는 단어에서의 잘리기를 언급했으며, 우리 사본에서는 잘리지 않았으며, 다음과 같이 표기되어 있다: “novellement”.
귀중한 예.
반세기 동안 단 하나의 완전한 사본만이 공개 시장에 나타났으며, 30년 전에 35,000 유로에 판매되었다. (참조: 조지 V 호텔, 1988년 9월 16일, n° 23, S. 브룬슈위그 사본).