생트뵈브, 샤를 오귀스탱 Les Consolations, poe9sies.

Vendu

Les Consolations de Sainte-Beuve dédicacées à son ami Alexandre Dumas
Édition originale des Consolations de Sainte-Beuve, précieux exemplaire dont la dédicace manuscrite de l’auteur à son ami Alexandre Dumas témoigne de la relation unissant ces deux chefs de file du mouvement romantique.
SKU: LCS-4056 카테고리:

파리, 우르뱅 카넬, 르바뷔서, 1830.

In-18 xxxii 쪽, 가제목, 제목 및 빅토르 위고에게 바치는 헌사, 237쪽. 약간의 연한 적갈색 얼룩. 당시의 녹색 광택 송아지 가죽으로 장정되었으며, 금색 세 줄 가장자리가 앞뒤 커버에, 중앙 금색 모티프, 섬세하게 장식된 평등한 책등, 단면에 금색 루넷, 내부에 금색 루넷, 대리석 모양 옆면. 당시의 장정.

148 x 100 mm.

더 읽기

낭만주의 운동의 이론가가 그의 친구 빅토르 위고에게 헌정한 첫 시집의 원본. 카르테, II, 288 ; 비케르, 19세기 도서 애호가의 안내서, VII, 118 ; 라히르, 애호가의 도서관, 629 ; 모르강드와 파토의 보고서, 7826 ; 클루조 239.

이 책은 빅토르 위고에게 이렇게 헌정되었습니다: « 내 친구여, 이 작은 책은 당신의 것입니다. 당신의 이름은 거의 모든 페이지에 있고, 당신의 존재 또는 기억은 내 모든 생각과 함께합니다. 이 책은 당신에게 드리거나 오히려 돌려드리는 것입니다; 당신 없이는 만들어질 수 없었을 것입니다 » 반면 시 I과 V는 빅토르 위고 부인에게 헌정되었습니다.

문학 평론가이자 시인인 생트뷔브는 글로브에 1827년 1월, 오드와 발라드 첫 권에 관하여 극찬한 기사 이후 빅토르 위고와 그의 가족과 깊은 관계를 맺고 있습니다. 그는 시인과 빅토르와 아델레로 이루어진 이상적인 커플의 이미지에 매료되었습니다. 당시 27세였던 빅토르 위고는 이미 성공한 작가입니다. 그는 시인 생트뷔브, 운동의 이론가에 의해 주최된 낭만주의 세너클(Cénacle의 중심 인물입니다. 낭만주의 세너클은 파리 노트르담드샹(Norte-Dame-des-Champs) 거리의 위고의 집에서 회의를 개최하며 낭만주의 프랑스의 명성을 자랑하는 모든 인물을 소개합니다. 발자크, 알프레드 드 비니, 라마르틴, 알프레드 드 뮈세, 알렉산더 뒤마, 메리메, 루이 불랑제, 화가 들라크루아, … 세너클은 또한 조셉 델롬의 세너클이라 불리는데, 이는 생트뷔브의 유명한 시에서 유래하며, 1827년에서 1830년까지 낭만주의 혁명의 중심에 있던 친구와 예술가의 모임을 향한 것입니다. “낭만주의 혁명”의 지지자들은 모두 1827년 생트뷔브와 위고가 설립한 이 문학 살롱의 일부입니다.

위고와 생트뷔브의 관계는 생트뷔브의 부인이 그의 친구와 관계를 유지하고 있다는 사실을 알게 되면서 비극으로 번지게 됩니다.

시집의 다른 시들은 작가의 가까운 친구들에게 헌정되었습니다: 에밀과 앤토니 드샹, 알프레드 드 비니, 메리메, …

« Les ‘Consolations’, cette unique saison heureuse de ma vie – ainsi que les appelait Sainte-Beuve dans ‘Mes poisons’ – sont nées sous le signe de l’amitié de l’auteur pour les Hugo : cette amitié fut, à ses débuts du moins, comme un réconfort et une compensation à la longue solitude qui lui avait inspiré la ‘Vie, les poésies et les pensées de Joseph Delorme’. Comme après un long hiver de maladie lui reviennent l’amour de la vie et renaissent les espérances et la foi de l’adolescence. C’est à cette époque que se situe sa conversion au catholicisme. C’est ainsi que les ‘Consolations’ nous montrent un Sainte-Beuve rejoignant la religion ‘par le sentier de l’art et de la poésie’, ou, pour mieux dire, de l’amitié et de l’amour : la lettre-préface dédiée à Victor Hugo l’explicite pleinement […] Toutes ces poésies témoignent du sentiment que l’auteur nourrissait déjà à l’égard de Mme Hugo, qui le recevait, seule, chaque après-midi. Soumis au charme de ce visage qu’il vénère encore de loin, il semble au poète qu’il faille porter devant Dieu cette amitié même, qu’il faille simplement et innocemment aimer, et cesser, pour un instant au moins, d’être ce rêveur inquiet. Mais la religion ne jaillit pas aussi facilement du cœur et surtout d’un cœur malade de volupté. Les textes religieux mis en épigraphes à chaque poésie (extraits, le plus souvent, de Saint-Augustin et de l’’Imitation’), disent assez clairement comment Sainte-Beuve cherche à fortifier en lui le sentiment religieux. Les ‘Consolations’ reflètent ce compromis entre l’amour et la religion que connut alors la vie de Sainte-Beuve, compromis qui ne pouvait durer et qui lui valut six mois de bonheur. Avec le ‘Livre d’Amour’ et les ‘Pensées d’Août’, publiées en 1837, on assistera au déclin du poète. » (Dictionnaire des Œuvres, II, 43).

작가가 그의 친구 알렉산더 뒤마에게 보낸 매우 귀중한 책으로, 생트뷔브가 서명한 서문이 포함되어 있습니다: « 내 훌륭한 친구 알렉스. 뒤마에게. 스티 븐 ».

이 서문은 1830년 낭만주의 혁명의 절정에 출현하게 된 낭만주의 운동의 두 지도자들 사이의 관계를 보여준다는 점에서 더욱 흥미롭습니다. 이 해는 빅토르 위고의 세너클에 둘 다 자주 참가하던 시기입니다.

이미 젊은 알렉산더 뒤마를 찬양하던 생트뷔브는 그에 대해 다음과 같은 기사를 씁니다: « 그의 붓이나 독자를 지치게 하지 않고도 거대한 캔버스를 그립니다. »

빅토르 위고에게 헌정된 이 생트뷔브의 낭만적 원본의 감동적인 사본으로, 작가가 알렉산더 뒤마에게 헌정하고 당시의 녹색 빛의 글레이즈 가죽으로 된 우아한 낭만적 문체의 표지 속에 보존되었습니다.

우리의 조사에 따르면, 프랑스 공공 기관 중 프랑스 국립도서관(B.n.F) 트루아 도서관만이 이 원본을 보유하고 있습니다.

 

정보 줄여보기

추가 정보

Auteur

생트뵈브, 샤를 오귀스탱