이것은 파리, 생 마르탱 간판에 있는 생 자크 거리의 Vivant Gaultherot에 의해 판매됩니다, 1549년 8월 26일.
In-8 de (16)-168 ff. (잘못된 숫자, 136-(24), 페이지 48과 127은 이전에 재제작되었고, 아이보리색 완전 양피지로 덮여 있으며, 부착물의 남은 부분이 있으며, 등은 매끄럽습니다. 시대의 제본.
166 x 115 mm.
« 첫 번째 출판 후 20년이 지나 발행된 두 번째 판. 전혀 다른 아주 희귀하고 찾기 어려운 이 뛰어난 작품은 G. 토리의 걸작이자 모든 시간 중 가장 아름다운 책 중 하나입니다. 이 책은 다양한 알파벳, 필체 모델, 꽃 장식 글자, 얽힌 숫자 및 수많은 목판 그림으로 장식되어 있습니다. » (자크 게랭). “이 작업의 결과로 프랑스 인쇄술과 철자법에 대한 즉각적이고 완전한 혁명이 일어났습니다” (비그모어-와이먼): “이것은 글자와 인간 몸의 비율 사이의 관계를 시도하는 것입니다” (LGB VII, 464f. 이 1549 출판판의 삽화 포함). “대륙의 많은 부분에서 토리의 스타일의 반영이 수 세대에 걸쳐 번성했습니다. 그것은 최초의 국제 스타일이었습니다”. (모리슨/데이, 타이포그래픽 북 1450-1935. 런던 1963. S.38).” “프랑스 인쇄술 초기에 가장 유명한 단일 작품입니다. 본문은 프랑스어, 로마자 기원, 글자 구성과 관련되어 있습니다. 이 볼륨은, 추가적으로, 르네상스 학자로서, 인쇄업자로서, 예술가로서 토리의 명성을 구축하는 주요 작업입니다... 제목과 형식의 변경은 제목 페이지와 마무리 잎이 없는 상태로 이 책을 1529년 인쇄와 대조를 이루며 엄격한 실용적 문헌으로 만듭니다.” (모르티머) « 르 샹 플뢰리는 타이포그래피나 도서 미학에 국한된 논문이 아닌, 그것의 목표는 프랑스어의 장점과 존엄을 높이려는 선언서입니다. 토리는 글자와 인간의 비율 사이의 관계를 설정하려고 합니다 » (텍스트 속의 프랑스어). 토리는 그의 다양한 재능(서점 주인, 타이포그래퍼, 예술가이자 조각가, 필라로는 학자이자 번역가)과 탐구심의 폭넓음으로 인해 인문주의 정신의 혁신적 활력을 잘 체현하고 있습니다. 부르주 출신으로 농부 가족에서 태어난 그는 이탈리아에서의 두 차례의 체류를 활용하여 먼저 대학 경력을 시작하고 나서 책 창조의 모든 형태에 열정을 쏟습니다. 프로테의 프로토타입, 출판자 « Saint-Jacques 거리에 Pot Cassé 간판 아래 »,는 그의 예술에 대해 처음으로 논하여 «르 샹 플뢰리는 활판 인쇄나 도서 미학에 국한된 논문이 아닌, 두 벨레의 선언서보다 20년 전 그 목표는 프랑스어의 장점과 존엄을 높이려는 것입니다 ». 토리는 글자와 인간의 비율 사이의 관계(모든 것의 측정 도구로 간주됨)를 설정하려고 합니다. 파치올리와 알베르티의 논문은 이 그림 같은 독단주의에 영감을 주었습니다. 더 결정적인 것은 고딕 알파벳을 로마자로 대체하기 위한 그의 행위입니다. 이를 위해 그는 타의 추종을 불허하는 우아한 알파벳을 디자인합니다. 그는 말하길 “프랑스어로 쓰여져야 프랑스인답다” ; 따라서 그는 문법을 규정하는 것에 신경을 씁니다. 그는 가라몽과 로버트 에티엔에 의해 그의 바람에 따라 도입된 에그 아크센트, 어포스트로피, 세디유 사용을 요구합니다. 그의 방언(피카르디아 방언, 리옹 방언 등)의 발음에 대한 언급은 언어의 역사에 기여하고 그를 방언학의 개척자로 만듭니다. « Si le Champ Fleury est un des plus célèbres livres de la Renaissance française, c’est qu’il en est l’archétype visuel, où le théoricien s’est appliqué à mettre en œuvre une conception architecturale nouvelle. En effet, l’ouvrage illustre avec éclat l’expression d’une ordonnance à la fois équilibrée et subtile, dégagée des influences gothiques et de la tradition manuscrite. Il est illustré d’une centaine de compositions gravées sur bois : diagrammes, lettres capitales, treize planches d’alphabets et de modèles de lettres entrelacées ou fantaisistes. Par leur charme et leur intérêt, les figures les plus remarquables sont l’Hercule gaulois, le Triomphe d’Apollon et des muses, et l’illustre marque « au Pot Cassé » placée dans un large encadrement Renaissance. Jên Perréal et Godefroy le Batave, peintres et enlumineurs attachés au roi François Ier, ont contribué, à l’illustration, qui ne peut plus être attribuée entièrement à Tory comme naguère. En revanche, on pourrait lui restituer l’impression même de l’ouvrage qui lui vaudra un peu plus tard le titre si envié d’ « Imprimeur du roi », que François Ier 아직 허용하지 않았습니다. 고대 프랑스어에서 샹 플뢰리는 낙원을 의미합니다. 존경받는 깨우침자 져프리 토리는 녹색의 뛰어난 즐거움의 정원, 가장 귀중하고 가장 이상한 꽃의 모든 유형이 번성하는 장소에 독자를 초대합니다 ». (기슬랭 켄틴). «르 샹플뢰리는 프랑스어로 쓰여진 최초의 교육용 도서입니다. 져프리 토리는 새로운 프랑스어 문법의 기초를 세우고자 하며(그는 어포스트로피, 악센트, 세디유 사용을 제안합니다), 인쇄 문자의 제작에 대한 고정된 규칙을 만들고자 합니다. 샹플뢰리의 영향으로 고딕 문자들이 버려졌으며, 가라몽이 져프리 토리의 학생이었음을 기억해야 합니다. » (자크 게랭). « L’apologie de la langue française, l’exhortation à son emploi de préférence au latin, y tiennent une grande place. Tory tentait de simplifier, voire d’établir, certaines règles de grammaire et de prononciation : son truculent avis Au lecteur, que Rabelais copiera en partie dans son Discours du bêu parleur limousin, traite, entre autres, de la prononciation des mots par les étrangers ou les provinciaux. L’ouvrage de Tory est antérieur de vingt ans à la Deffense et Illustration de la Langue françoyse de Du Bellay et précède de dix ans l’édit de Villers-Cotterêts de François Ier, 이 법령은 국가에서 프랑스어 사용을 의무화했다. 이것은 상당한 매력을 발휘하며 예술적 관심을 반영한 독창적 작품으로 자리 잡는다. 토리의 문화와 취향은 그의 이름과 관련된 작품들에게 독특하고 매력적인 스타일의 흔적을 남겼다. 가장 완벽한 야노, 오제로, 피에르 비두에, 그리고 뛰어난 시몽 드 콜린과 같이 그의 영향력 덕분일 수 있는 그의 시대 가장 우아한 인쇄자들이 토리 곁에서 성장했다. 그리고 토리는 '아에디로퀴움'을 인쇄하기 위해 1530년에 콜린에게 요청할 것이다.” (피에르 베레스). 물세 없음, 고전 제본에, 가장자리 문자 거의 완전, 이는 드물며, 토리는 외부 가장자리에 여러 인쇄 묘기를 보였고, 종종 제본사의 칼에 의해 시험을 받았다. 공개 경매 및 카탈로그의 조사에 따르면 1549년 판은 일반적으로 1529년 첫 번째 판의 절반 가격에 판매된다. 1529년 판: Libri 판매 1859년, 2 파운드 18 실링; 1549년 판, 1 파운드 8 실링; 1529년 판: Solar 판매 152 골드 프랑; 1549년 판; 81 골드 프랑; 1529년 판: Potier 판매 1870년 ; 115 골드 프랑; 1549년 판: 52 골드 프랑, 1529년 판: Le Roux de Lincy 판매, 96 골드 프랑, 1549년 판, 62 골드 프랑 Jacques Guérin 1529년 판은 당시 시대 제본으로 41년 전 106,000 유로에 낙찰되었다 (Tajan, 1984년 3월 29일, n° 97) 그리고 37년 전 피에르 베레스에 의해 145,000 유로에 재판매되었다 (1988년, n° 96). 30년 전 Schaefer 판은 ‘다시 제본되고 균열된’ 상태로 78,000 파운드 (105,000 유로)에 낙찰되었다. Depuis cette date, de nouvêux exemplaires sont apparus sur le marché ; le premier relié par Godillot, médiocre relieur du xxè siècle, adjugé 60 000 € il y a 29 ans ; le second, relié en vêu abîmé du xixè siècle « rebacked », adjugé 100 000 € il y a 28 ans (Christie’s June 25, 1997, lot 144). 단단한 상아색 비단에 보존된 예외적으로 큰 여백 표본, 매우 드물며 (h: 166 mm) Bormet 및 Fillon 도서관.
정보 줄여보기