카사노바, 지아코모 지롤라모. Me9moires du ve9nitien J. Casanova de Seingalt , extraits de ses manuscrits originaux; publie9s en Allemagne par G. de Schutz. [e0 partir du Tome VIII: e2€œEt traduits par M. Aubert de Vitry, traducteur des Me9moire de Goebthe etc.e2€].

가격 : 7.500,00 

시대의 완전한 제본으로 된 최고의 희귀함을 가진 깨끗한 사본.
«a0첫 번째 프랑스어 판본a0» 1825년부터 1829년까지 인쇄된 것은 «a0매우 희귀하다a0». « 가장 유명한 베네치아 모험가, 발자크, 테오필 고티에, 로저 드 보아보아르는 카사노바의 회고록의 몇몇 장에서 영감을 얻었으며, 이는 낭만주의의 큰 흥분 속에서 출판되었다» 카르테레.

1개 재고

SKU: LCS-18328 카테고리:

파리, 투르나숑-몰랭, 1825-1829.

14권, [iv], xxviii, 246 + [iv], 310 + [iv], 272 + [iv], 288 + [iv], 250 + [iv], 258 + [iv], 237, (1) f. + [iv], xii, 278 + [iv] + 292 + [iv], 299 + [iv], 288 + [iv], 292 + [iv], 284 + [iv], 346 p.

황갈색 뿌리 무늬 가죽으로 제본, 표면에 금색 테두리 장식, 평면 장식 등으로 꾸며진 등, 금색 장식의 절단면, 약간 문지른 경첩과 머리. 시대의 제본.

166 x 93 mm.

더 읽기

“첫 번째 프랑스어 판” (J. Rives Childs) (1956).

꽤 희귀하다” (J. Rive Childs).

Mémoires…. 독일에서 출판되고, M. Aubert de Vitry에 의해 번역됨, Goethe의 회고록 번역가와 Vitry의 서문과 함께.

회고록의 독일어 판이 너무도 호의적으로 받아들여져 파리의 한 출판사가 이 해적판을 출간하기로 결정했습니다. 따라서 이것은 첫 번째 프랑스어 판입니다. 그러나 이는 원본 프랑스어 텍스트의 첫 번째 프랑스어 판이 아니라 Schütz 판의 번역이며, 따라서 번역의 번역이다.” (J. Rives Childs).

이 1825-1829년의 첫 번째 프랑스어 판은 1826-1838년에 인쇄된 12권짜리 프랑스어 판과 동일한 가치를 가지고 있습니다: « 1945년 파리에서 경매로 10,000 프랑에 팔림; 1948년에 15,000 프랑; 1945년 뉴욕에서는 1825-1829년 판에 150달러로 평가받음, 1946년에는 1826-1838년 Brockhaus 판에 15,500 프랑, 1955년에는 100에서 150달러 ».

CasanovaMémoires는 프랑스어로 작성되었습니다. G. de Schutz는 먼저 독일어 판을 발행했습니다. 1825년 파리의 Tournechon-Molin에서 출판된 판은 독일어 판의 번역입니다.

« 가장 유명한 베네치아 모험가, 발자크, 떼오필 고티에, 로저 드 보부아는 카사노바의 회고록의 몇몇 장에서 영감을 받았다, 이는 낭만주의의 진동이 강한 시기였다 ». Carteret.

« Je considère les Mémoires de Casanova comme la véritable Encyclopédie du XVIIIe 세기 ». Blaise Cendrars.

« 카사노바, 무쌍의 정신, 그의 각각의 말은 특징이며 각각의 생각은 책이다! » 리냐 공.

차례로 모험가, 외교관, 사기꾼이었던 지아코모 카사노바 (1725-1798)는 베니스의 Plombs 감옥에서 탈옥한 유일한 수감자이기도 했습니다. 그의 생애의 다른 시기에는 당대의 지식인 무리에 속하였고, 유럽의 궁정에서 환영받았습니다. 부유해지면서 그는 광기와 혼란의 삶을 살았습니다. 그는 종교 재판에 의해 체포되었습니다. 그는 탈옥하고, 1757년 파리에 도착하여 리슐리외 원수, 크레빌론, 보아즈논, 폰테넬, 파바르, 루소와 교류합니다.

1760년 제네바에서, 그는 볼테르에게 자신을 소개했습니다. 런던에서는, 에온 기사를 만나고, 조지 3세 국왕을 만났으며, 베를린에서는 프리드리히 2세를 교섭하고, 상트페테르부르크에서는 여러 차례 캐서린 2세를 만났습니다.

그의 회고록에서 카사노바는 루이 15세의 프랑스, 이탈리아, 그리고 유럽 궁정의 풍속을 그린다.

« 우리는 회고록에서 그가 끊임없이 글을 쓰고 있었으며 그의 짐의 대부분이 그의 문서로 구성되어 있음을 알고 있습니다 ». J. Rives Childs, Casanoviana, p. 108.

카사노바의 회고록안티고백서라 불렸습니다.

« 나는 유명한 사람의 역사를 쓰거나 소설을 쓰지 않습니다. 포부나 부도덕한가에 상관없이, 내 삶은 나의 자료이고, 나의 자료는 나의 삶입니다. 나는 한 번도 그것을 쓰려는 욕망 없이 그것을 만들어 왔습니다. 그렇기 때문에 그것을 내 늙은 시절에 써내려가려는 의도로 만들었다면 가질 수 없는 흥미로운 특성을 가질 수 있습니다. 게다가 그것을 출판한다는 것이 더욱 그렇습니다 ».

« 성 아우구스티누스, 몽테뉴, 아르헨트 후작의 자전적 작품을 주의 깊게 읽은 독자인 카사노바는 종종 비판하지만 동시에 부러움과 감탄을 감추지 못하는 루소의 작품을 알고 있다. 그는 ‘내 이야기에는 고백이라는 제목을 붙이지 않을 것이다. 왜냐하면, 어떤 엉터리가 그것을 더럽혔기 때문에 나는 더 이상 그것을 견딜 수 없기 때문이다. 하지만 그것은 결코 없었던 고백이라도 될 것이다. 누군가가 땀이 흐를 만큼 감정이 북받치는 나머지 그것에 대해 고백하지 않으면 안 되는 순간이 찾아올 것이다…’ ».

이 작품의 영향력은 해외로 확장됩니다. 1835년 발행된 노스 아메리칸 리뷰의 한 기사에서는 카사노바의 회고록에 대해 « 프랑스 혁명이 바로 임박한 시기의 유럽 사회의 상태를 드러내는 흥미롭고 교육적인 그림을 제시한다 ». 고 언급합니다.

기사의 저자는 작가가 종교 재판에 의해 체포되었던 것을 언급하며 유럽과 미국의 정치 체제를 비교하는 자료로 사용한다: « 유럽 구 정권에 의한 사권 침해에 대한 유사 사건의 지속적인 반복은 지난 세기의 혁명적 움직임을 불러일으킨 가장 강력한 원인 중 하나였다. 우리는 정치 시스템의 불편함, 남용과 위험을 인식하고 있지만, 이는 유럽을 끊임없이 황폐하게 하는 전쟁 대신에 영구적인 국가의 평화를 준다 ». (The North American Review, xli, p.46-69).

1834년에 이 책은 금서로 지정되었다.

« 대낮에 판매되든 밀매되든, 회고록은 대규모로 소란을 일으켰고, 어디에서나 그것에 대해 말해졌습니다. 베니스 사람의 애정 고백의 진실성을 논쟁하기 위해서든, 로맨티시즘 환경에서 영감을 얻기 위해서든, 발자크, 떼오필 고티에, 고르주 샌드, 로저 드 보부아르, 유지네 수는 에밀 졸라와 피에르 루이스 이전에 카사노바가 그들의 상상력에 제공하는 광대한 모험의 보고를 마음대로 취했습니다.

특히 ‘대전’ 이후, 자크 카사노바의 어떤 작품이든 가격이 접근 불가능하게 상승하였고, 공상적인 것으로 간주되었습니다. 예를 들어, Brockhaus 판은 99 프랑에서 405 프랑 사이에서 변동하였습니다. 1917년, J. P. 판매 (Bosse, 전문가), 이 판은 반양장베스틴, 투톤 가장 댑스, 295 프랑에 구매자를 찾았습니다.

이제는 1000 프랑 또는 1500 프랑의 수표보다 저렴한 사본을 얻으려 하지 마십시오. 기회가 올 때, 그것이 온다면!… » (J. Pollio).

프랑스 시장에 등록된 마지막 사본은 후 베엘 가죽으로 장정된 상태로, 갈색 반점이 있는 액면에서 1996년 5월 7만 5천 프랑(26년 전 11,500 유로)에 판매되었습니다.

프랑스 국립 도서관의 “가장 큰 문화 유산 획득”은 2010년 2월 18일에 최종 확정되었습니다. 문화부 장관 프레데릭 미테랑이 카사노바의 회고록의 원고가 공식적으로 프랑스 국립 도서관에 소장될 수 있도록 하는 문서에 서명했습니다. 이 원고는 3,700 페이지에 달하는 묶이지 않은 상태로 주목받아 “주요 문화 유산으로” 선언되었습니다. 1960년대 이후 전 세계의 주요 도서관과 수집가들의 탐욕적인 관심을 받아온 물건입니다.

지아코모 지롤라노 카사노바는 그때 그때의 직업으로는 금융인, 외교관, 사기꾼, 도박사지만 항상 자기 방식대로 계몽된 지식인이었고, 1789년 무렵부터 프랑스를 배경으로 이탈리아 요소가 섞인 그의 회고록을 작성했다고 합니다. 문화부 장관이 “자신의 생애의 황혼 시기에 혁명적 격변의 세기말과 같은 시기“에 작문한 것을 언급했습니다. 이번 특별한 획득을 완료하는 데는 3년 이상의 기간과 금융계의 어느 관대하고 기부적인 후원자가 7백만 유로를 지원해야 했습니다.

Lors de la cérémonie, le ministre de la Culture a rendu hommage à « l’un des grands auteurs de la littérature française du XVIIIe siècle » et à sa « liberté de ton et de propos qui se nourrit d’une vraie liberté de conduite ».

절묘한 당시 장식 장정으로 순수하고 갈색 반점 없는 귀중한 사본.

정보 줄여보기

추가 정보

Auteur

카사노바, 지아코모 지롤라모.

Éditeur

Paris, Tournachon-Molin, 1825-1829.