파리, 델로이, 서점, 1840.
In-8 de (2) ff., xiii 페이지, (1) 페이지, 389 페이지. 시대의 녹색 반-샤그린 제본, 금박이 새겨진 책등, 4개의 금줄 테두리가 있는 박스, 마블링 테두리.
210 x 133 mm.
이 ‘희귀하고 찾기 어려운’ 저작의 원래 판본으로 1500부 한정 출판. (Carteret).
Escoffier, 1392; Clouzot p. 147; Catalogue Rothschild, 876; Bulletin Morgand et Fatout, 11204; Carteret, I, p. 412.
대형 종이로 인쇄된 사본은 없습니다.
« Les Rayons et les Ombres dépassent en grandeur et en harmonie les plus beaux chants des ‘Feuilles d’automne’. Il y a dans tout ce recueil une élévation de pensées, une douceur de sentiment, une supériorité de bienveillance, un calme majestueux […].
Rayons et Ombres에서는 모든 것이 모범적이며 아름답습니다. 이 책의 마지막 페이지에 있는 루이즈 베르탱 씨에게 바치는 시를 읽어야 합니다 ».
(에밀 드 지라르댕, 완전작 품, p. 17).
« Dans la pensée de l’auteur, ce volume reste lié aux trois recueils de poèmes qu’il avait publiés depuis 1830 (‘les Feuilles d’automne’, ‘les Chants du crépuscule’, ‘les Voix intérieures’) et dans lesquels se trouvent confondues les plus extraordinaires qualités d’expression et les tours les plus déclamatoires […]. Victor Hugo se dégage assez de lui-même pour atteindre à des accents bouleversants, à une grâce fière et magnifique : parmi les chefs-d’œuvre de cette veine, il faut citer ‘Les 7 août 1829’, ‘Rencontre’, ‘Oceano Nox’, ‘Caeruleum mare’, ‘Guitare’ (qui témoigne d’une surprenante virtuosité), et la ‘Tristesse d’Olympio’, poème limpide et solennel. Tous ces poèmes ont leur place dans les anthologies, et à juste titre : la plénitude du génie de Victor Hugo, alors à sa maturité, s’y manifeste, avant qu’il atteigne au lyrisme grandiose et demeuré des ‘Contemplations’ ». (Dictionnaire des Œuvres, V, p. 655).
« Dans ‘Les Rayons et les Ombres’, le cœur du poète se montre au premier plan […].
Parmi les rayons, le plus chaudement coloré c’est le délicieux souvenir d’enfance intitulé ‘ce qui se passait aux Feuillantines en 1831’. Là le poète raconte avec une sensibilité ravissante une petite scène de famille dont il est le héros […]. Voilà les plus brillants rayons parmi ceux qui éclairent le front du poète. Non seulement on admire de pareils vers, mais on se sent meilleurs après les avoir lus : c’est le plus beau triomphe qu’un écrivain puisse se proposer.
어둠에 대해 말하자면 ‘Tristesses d’Olympio’와 같은 안단테 시를 언급할 수 있습니다. 이는 불타오르는 영혼의 친밀한 이야기입니다. 저자는 그의 뜨겁고 신비로운 젊음을 회상합니다. 이 작품은 부드럽고 장엄한 멜랑콜리로 가득 차 있습니다.
‘Fiat voluntas’는 가슴 아프며 차가운 전율을 줍니다.
(가톨릭 대학, 종교적, 철학적, 과학적, 문학적 모음집, 1840, pp. 297-300).
매우 깨끗한 사본으로 당시 녹색 줄로 부분 가책된 원래의 희귀하고 찾기 어려운 문학작품을 보존합니다.
프랑스의 두 개의 공공 도서관만이 이 원래 판본을 소장하고 있습니다.