« 极其罕见的浪漫主义者之一,
无论是因其文本的重要性,还是因这三个 《十韵诗》 的聚合之难 » (Carteret)。
巴尔扎克,奥诺雷·德。 百个诙谐故事, 收集于 图雷纳 的修道院并由巴尔扎克先生整理出版,以供 嘉年华般的娱乐 des 主义者stes 及其他 人等的享乐。第一 [Second-Troisième] 十韵诗.
巴黎,Gosselin 然后是 Werdet,1832-1833-1837。
3卷,8开:I/ 396页,(2)错讹表和目录;II/ 416页;III/ 369页,(1)空白页,(3)附说明、目录和错讹表。全巧克力色山羊皮,书面周围附六条金线,脊背有磨头装饰五条金线的格子,内嵌六条金框,裁切边缘为金线镶边,上镌披麻花纹,保留了印刷封面,除了第三卷的背后板。装订签名 尚波勒–杜鲁.
207 x 130 mm。
三本十韵诗原始版本的罕见合集,1835年12月的一场大火摧毁了大部分库存。
Clouzot,第20页;Carteret,I,第63页;Vicaire,I,第189页。
“极其罕见的浪漫主义者之一,无论是因其文本的重要性,还是因这三个十韵诗的聚合之难, 它们在1832至1837年间出版,第二和第三之间相差五年.
这本书,无论是当时的装订或带封皮装订都会永远是白乌鸦!”(Carteret)。
“三卷《 诙谐故事》,原版,非常罕见且备受寻求。第三册特别稀有,铁锅街的大火摧毁了部分版次。”(Vicaire)。
“第三卷的封面为 黄纸,日期为1838年。 第三卷,最难找到的,于1839年以’忏悔的伯特’的标题重新销售。 极难遇到这三个卷带有连贯时代装订或现代装订和其封面的版本。” (Clouzot)
所宣布的第四卷十韵诗从未出现在世。
1835年12月12日,部分 诙谐故事 被铁锅街的灾难性火灾烧毁。“ ‘铁锅街的火灾,巴尔扎克曾对汉斯卡夫人写道,吞噬了我的我自己印制的第三 160 韵诗 的第一页 ,总额加起来花了我四法郎一本,共 五百本 ,以及第一和第二 et 韵诗的书。除了损失三千五百法郎的现金和利息外,我还损失了一个六千法郎的交易用于支付年末费用,交易中断是因为我无法履行交付给 ”购买的这三个 ”(‘给外籍人士的信’,I,第287页)。, pour cette affaire, qui m’achetaient les trois ” ». (保护这些故事的真正神明是拉伯雷,以看似天真、丰富多彩且可口的风格之纯正顽皮模仿,并在无所顾忌地享受的高潮中模仿他,甚至是拉伯雷最满意的使用长长的同义词列表。确实,巴尔扎克吹嘘自己是“土伦人”
Le vrai Dieu tutélaire de ce recueil est Rabelais, imité dans les pures malices d’un style apparemment naïf, très coloré et savoureux, dans la triomphante sensualité sans préjugés et même dans les longues énumérations de termes synonymes auxquelles il s’est tant complu. En effet, Balzac se vante d’être ,与他的伟大前辈一样,他的书名为: 百个诙谐故事收集于 托有望的修道院 ,并由巴尔扎克先生整理出版,供 de 嘉年华般的主义者的娱乐。拉伯雷本身出现在其中一个故事中(“妙趣横生的梅东牧师的布道”)。 des 巴尔扎克从每个 及其他 人等的享乐。故事中欢快地盗用了“根据古代伟大作家的名言”,
一条训诫或 “教训”, ,他常常用心平气和的怀疑态度笑谈宗教或传统道德,这种态度将在后来的阿纳托尔·法郎 中更加出现。尽管语言的老化显得频繁而显著,这部作品也符合十八世纪的品味:它属于这一书籍叙事艺术的小波,聪明而不拘一格,充满令人称赞的传统 ‘高卢化’的吸引力,由伟大的巴那森大师开幕,宏伟地结尾于 « gauloise », qui fut inauguré par le grand maître des parnassiens 西奥菲尔·戈蒂耶 佩道加女王的烤肉店 ,“前巴那森人” 的。巴尔扎克的习惯性力量在某些故事中打上了他天才的标记。 的吸引力,由伟大的巴那森大师.
珍贵的版本,边缘特别大(高:207毫米),由尚波勒-杜鲁精美装订,保留了印刷封面。
Précieux exemplaire, particulièrement grand de marges (hauteur : 207 mm), finement relié par Chambolle-Duru avec les couvertures imprimées conservées.