CHARTIER, Alain Les uvres feu maistre Alain Chartier5

已售出

第一版圆体字,夏尔蒂埃作品在十六世纪最后的版本。
« 在十五世纪,没有比阿兰·夏尔蒂埃更有名望的文学人物。直到龙沙,法国没有哪位诗人比他更受同时代人的赞赏… » 拉鲁斯,法国文学史。

无货

SKU: LCS-17397 分类:

巴黎,加利奥特·杜普雷,1529年。

小八开本: (12)页,360页编号为ccclxvi (a-z8, &8, A-X8), 8个木版插图在文本中。第300页至末尾页边白色部分有细微虫蛀,第cccxxx页至cccxlii页边缘有细微虫蛀。红色山羊皮,嵌金三线框饰书面,平脊背花饰,橄榄色山羊皮书名牌,切边装饰线,内轮边饰,金边切割。18世纪装订。

138 x 88 毫米。

阅读更多

« Première édition collective sous le titre d’œuvres. » Rahir.

Parmi toutes les éditions du XVIe siècle, celle-ci est la plus désirable.

« Édition fort recherchée ». Tchemerzine.

Première édition en lettres rondes et dernière édition donnée au seizième siècle des Œuvres de Chartier.

« Elle est très recherchée comme tous les volumes formant la petite collection poétique publiée par le libraire Galliot du Pré environ l’an 1530, mentionne J.P. Barbier. Ces livres sont souvent rognés excessivement et se rencontrent en assez mauvais état, étant des exemplaires d’usage. »

Alain Chartier, né à Bayeux en 1385, notaire et secrétaire du roi, servit fidèlement le Dauphin, soit à la cour de Bourges, soit dans des ambassades en Allemagne et à Venise (1425), ou en Écosse (1428). Le Dauphin le récompensa en lui faisant obtenir, entre autres bénéfices, la cure de Saint-Lambert-des-Levées au diocèse d’Angers, un canonicat à Paris, un autre à Tours.

La première émotion qui fit de lui un poète fut la bataille d’Azincourt (1415).

« Il n’y a pas au XVe siècle de renommée littéraire plus grande que celle d’Alain Chartier. Nul poète français jusqu’à Ronsard n’a été plus admiré de ses contemporains. Si l’excès de cette gloire nous surprend, il faut avouer qu’Alain Chartier a laissé bien loin derrière lui tous ses prédécesseurs du XIVe siècle. Il se rattache à leur tradition, mais il donne à cette tradition une portée tout autre et un éclat nouveau ».

Tout imprégné de culture latine, Chartier écrit en une prose ferme, rythmique, qui s’élargit sans effort en harmonieuses périodes et atteint parfois à l’éloquence.

On se plaindrait même, à l’occasion, d’un excès de beau langage. Mais ce serait oublier les nécessités de l’heure : pour échapper au verbiage, à la phrase gauche et sans accent du XIVe siècle, le style avait besoin de cette rhétorique-là. Le dialogue, d’un intérêt si réel, est encore encadré dans la fiction banale d’un songe. C’est une dernière concession aux exigences traditionnelles. Un pas de plus et la littérature, rejetant les vieilles défroques et les oripeaux surannés, entrerait dans le vif de la vie contemporaine. » (Larousse – Histoire de la littérature française.)

« Ce qui porte à son comble sa réputation déjà grande, c’est la « Belle Dame sans merci » (1424), présente dans cette édition.

Le poète a perdu celle qu’il aimait et qui gît sous la lame où elle a emporté son cœur. Tout en promenant sa tristesse profonde, il rencontre une fête dans un verger, avec sonneries de menestrels et abondant repas, telle qu’on en voit dans les belles tapisseries du temps, par exemple celle de la Dame à la Licorne. A table, il remarque un amoureux de noir vêtu, qui s’efforce de dominer son sentiment. Il entre dans la danse, comme il y en a de si bien décrites dans les Œuvres du XIIIe siècle, mais restant toujours avec la même femme.

L’auteur, qu’on appelait alors l’acteur, suit le couple et, caché dans une treille, l’observe, écoutant les propos échangés entre lui et elle, dans le verger. En vain, celui-là tente d’émouvoir l’insensible qui proclame : « Je suis franche (libre) et franche je veux être, Sans moi de mon cœur dessaisir Pour en faire un autre le maître. » Elle l’envoie se pourvoir ailleurs, à quoi il ne saurait consentir : « Ah ! Cœur plus dur que le marbre En qui merci ne peut entrer. » Ce qui justifie le titre. Le couple se sépare et l’acteur-auteur de conclure par un éloquent huitain d’appel aux dames et aux demoiselles :

« Et vous, Dames et Demoiselles / Que jà nulle de vous ressemble, /

En qui honneur naît et s’assemble, / Celle que m’oyez nommer ci, /

Ne soyez mie si cruelles, / Qu’on appellera, ce me semble, /

Chacune ni toutes ensemble. / La belle dame sans merci. »

L’illustration se compose de 8 figures gravées sur bois.

« Les images sont charmantes, toutes placées dans de jolis encadrements ». (Jean-Paul Barbier, Ma bibliothèque poétique.)

Le volume s’achève sur le colophon indiquant que les Œuvres d’Alain Chartier ont été imprimées par Maître Pierre Vidoue pour Galliot du Pré « lan mil cccc xxix » à Paris.

Cette édition des Œuvres de Chartier ne se trouve plus en vélin de l’époque ni en reliure du XVIe siècle. Les plus beaux exemplaires sont en maroquin du XVIIIe siècle.

Superbe exemplaire, grand de marges (hauteur 138 mm contre 136 mm pour l’exemplaire Jean-Paul Barbier relié en maroquin rouge de Derome et décrit comme « très bel exemplaire à très grandes de marges) relié en beau maroquin rouge du XVIIIe 来源于,摩纳哥的Honoré III(1720-1795)的图书馆的世纪,书名页上有他的藏书签名;,有藏书票(巴黎,1882年,第159号);,有藏书票;,有藏书票。最后一册用相同的红色摩洛哥皮装订,边距更窄,被列入目录并以23,000欧元出售(参考:手稿和珍贵书籍,Cat xxxvi – 2007,第12号)。

减少信息显示

其他信息

Auteur

CHARTIER, Alain