/ * Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Calibri”,”sans-serif”; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:”Times New Roman”; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} 巴黎,Claude Barbin的遗孀,1699年。
12开(4)张和208页,每页23行。
全红牛皮,表面装饰有金色刻纹和线条,风格为17世纪,中脊丰富装饰,内衬红色牛皮装饰有金色花纹,书口有双线金边,大理石花纹上的金边。19世纪 e 世纪的装订 签名为 Hardy.
161 x 92 毫米。
阅读更多
/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Calibri”,”sans-serif”; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:”Times New Roman”; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} 费纳隆的《泰勒马克历险记》第一版极为稀有,是古典时代最伟大的文学成功作品之一,印于1699年巴黎,路易十四国王下令禁止发行。
该作品的重要性在于,法国国家图书馆的印刷品总目录记录了1699至1930年间在15种不同语言中发行的230个版本。
“众所周知,1699年原版是个秘密的版本,是背叛的结果。在费纳隆亲笔写的备忘录中,他明确声明:‘众所周知,文本只是因为一位抄写员的不忠实而泄露的……’。正因为如此,人们倾向于将《泰勒马克历险记》视为我们文学中最具神秘色彩的作品之一。很快翻译成所有语言,它取得了巨大的成功,至今仍保有似乎超越时间的声誉。” (雅克·布罗斯)
“1699年在巴黎出版的《泰勒马克历险记》是一部真正意义上的应景佳作。事实上,众所周知,费纳隆在1689年成为大王太子的三位儿子的教师。 他特别需要关注最难以对付的大布尔戈涅公爵,而他同时也是王位继承人。他从荷马的《奥德赛》中汲取题材,尤其依赖于第四本书,他挑选出能激发他学生兴趣的英雄:年轻的泰勒马克,尤利西斯的儿子,他展开危险的旅程以寻找因缺席而有可能导致伊萨克王国发生严重混乱的父亲。” (J. 布罗斯)
“这本著名书籍的第一个片段的印刷在1699年因为路易十四国王的命令停止在第208页。” (切梅尔齐尼,III, 197)
玛格丽特·艾莱昂特 (《法文原文》) 为这部我们文学中的重要作品献上了一整页的研究。
“在这部作品完成之前,审查机关得知该书是由坎布雷大主教撰写的(根据鲍斯特先生在他的《费纳隆历史》中),因而其印刷受到禁止,当时这第一部分仅印刷到第208页。此外,接近路易十四的费纳隆的敌人,他们已成功地使这位《圣徒箴言》的作者失宠,成功地说服国王在《泰勒马克历险记》中看到对他个人及其统治的批评,因此轻而易举夺取了已发表的书籍。故此这里仅为一个片段,因为这禁令的缘故,此书已极为稀有。(国家图书馆Y.)” (朱尔·勒·蒂特)
“人们怀疑费纳隆有不良动机:他被认为在宫廷中对国王及其政府进行了讽刺;此外,书中被视作一本暗藏象征的书,他借用实景画了一些肖像:在《卡吕普索》中是德·蒙泰斯潘夫人;在《欧卡丽》等中是芳唐热小姐;在《安提奥普》中是勃艮第公爵夫人;在《普罗特西拉斯》中是卢瓦大臣;而在《伊多美尼》中则是路易十四。国王在愤怒中只视费纳隆为诋毁他荣耀的人。”
1699年出版并在第208页被停止的《泰勒马克》的第一个片段一向被认为是古典时代最珍贵的书籍之一,书商丰丹在相同千雕装帧条件下,将其评估为《可笑的珍贵女郎》原版的价值的三分之二,今日已接近400,000欧元。
布鲁内特对这一极为稀有的原版第一版做了详细描述:
« Quoique cette première édition du Télémaque soit revêtue du privilège du roi accordé à la veuve Barbin, l’impression en fut interrompue par ordre supérieur, lorsqu’il n’y avait encore d’imprimé que 208 pp. dont la dernière a 24 lignes et finit par ces mots : ‘il (Idoménée) marche chancelant vers la ville en demandant son fils’. Cette première partie n’est donc qu’un fragment qui ne va que jusqu’au tiers du 5e 书籍中提到的中断只是暂时性的,该书的后续部分在年末之前以四个新部分形式发表。但在描述这后续部分之前,我们认为有必要停留在第一部分及其各种较隐蔽的重印版本上。
原版的四个初步页包含一假书名:‘尤利西斯的儿子泰勒马克历险记’,一标题;书商致读者,带有十行勘误表的通知;国王特权摘要,日期为1699年4月6日。在所有标题上读到‘奥迪西’直至第120页;在此页之后至第168页改为‘奥蒂西’,然后是‘奥德赛’。
来自A. R. 萨利姆(书签)和埃德米·毛斯(书签)藏书的珍贵且边距非常大的优秀副本(高:161毫米)
减少信息显示