/ * Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Times New Roman”,”serif”; mso-fareast-language:EN-US;} 巴黎, Guillyn, 1755.
4卷本,尺寸为:I/ xii页, xxii页, (1)页, 404页;II/ (1)页, xxii页, 460页;III/ (1)页, xxii页, 298页,错误编号300;IV/ (1)页, 367页。
全书封面为大理石纹鹿皮,封面边缘有压印线,脊部有装饰线,书名和卷数片为红绿羊皮,切边绘有金线,书口为红色。当代装帧。
161 x 93 mm.
极为稀有的原版,是“梅农”作品中最珍贵和最受追捧的一部,维凯尔认为其价值是1746年同样非常稀有的著名作品《平民厨师》原版的五倍。
卡格尔,风味之事,纽约,1990,编号344。
« 这是梅农最著名的作品,也是18世纪烹饪作品中最重要的一部之一,因此很稀有,完整版本难以获得。»(凯瑟琳·戈尔顿·比廷,《美食品鉴书目》)。
« Les Soupers de la cour sont rares ; on ne les rencontre qu’assez difficilement. Ces quatre volumes sont très estimés et atteignent un prix assez élevé dans les ventes. C’est ainsi qu’à la vente de Béhague, en 1880, un exemplaire de cette édition, en mar. bl. du XIXe
« 在这本书中,梅农承认借鉴了前人的作品,从而尊重了他们的荣誉。他使餐桌摆设与烹饪不可分割,以创作配餐。然而,他放弃了绘制餐桌设计图,因为好艺术家不需要。然而,他的季节性菜单,适用于十五至三十五席的餐桌,提到宴席的装饰:花坛、草坪、树木、花朵、水果丛。超过两千个菜谱涉及肉类、鱼类、糕点、牡蛎、煎蛋和餐具部(包括水果糖、果酱、糖霜装饰品和修饰沙粒)。服务方式在边缘注明。饮食原则缺乏。菜谱名称与书的声望相匹配:红烧牛肉宫殿、君主牛肉胸肉、将军马提奥……土豆则悄然出现在其中。»(书中之书:五个世纪的法国烹饪艺术,B.n.F.)
« Dans cet ouvrage, Menon avoue faire des emprunts à ses prédécesseurs, il sert ainsi leur gloire. Il rend l’office indissociable de la cuisine pour composer des entremets. Mais il renonce à faire graver des plans de table dont n’ont que faire les bons artistes. Toutefois, ses menus saisonniers, pour tables de quinze à trente-cinq couverts, mentionnent la décoration du repas : parterres, gazons, arbres, fleurs, buissons de fruits. Plus de deux mille recettes concernent viandes, poissons, pâtisseries, huîtres, omelettes et l’office (conserves, confitures, pastillages et sables décoratifs). Le service est indiqué en marge. La diététique est absente. Le titre des recettes est à la hauteur de la prétention du livre : palais de bœuf au Pontife, poitrine de bœuf au monarque, filet de bœuf à l’Amiral, matelote au Général…La pomme de terre fait une discrète apparition. » (Livres en bouche. Cinq siècles d’art culinaire français. B.n.F.)
« A la lecture des ouvrages qu’il a signés, on peut affirmer que Menon fut un grand gastronome, témoin actif participant aux transformations que subit la cuisine de ce XVIIIe siècle. Soucieux d’en consigner les évolutions, il en détaille les principes en précisant les recettes comme personne avant lui ne l’avait fait. Les techniques proposées pour reproduire ses recettes confortent l’idée qu’il fut lui même excellent cuisinier, représentatif d’une cuisine qui le passionnait, cette cuisine nouvelle sera le prélude des fastes culinaires du XIXe « siècle… »
确实令人诱惑的是,将梅农与瓦特尔相比,另一位不太知名的厨师,历史选择性地只保留了这一多才多艺人物的浪漫轮廓。在许多著作中,这一历史被极尽浪漫,而且作品都极其出类拔萃,其中玛侬·德·塞维涅的著作早已成为信史……
对于梅农,他从1739年到1768年间出版的书籍仅提供了一些假设,并表明作者不仅拥有巨大的烹饪知识,也关注良好的酒店管理,关注完美掌控开支以及最佳的后勤和接待安排。可以将他比作一个总管,在一些城堡中工作,通过写作完美地展示他的重责,即使他总是神秘的,我们在他身上察觉到他是一个精致的美食家,杰出的厨师,贴心的总管。在其书籍作品中,他的文笔反映了对法语的完美掌握,其作品的精确性很可能解释了其作品的多次再版……
实际上,梅农的新烹饪需要非凡的工作和对当时有效的烹饪基础知识的完美了解,才能成功制作出味道混合的菜肴,起初这些味道是自然的,而最终成为极其复杂的。配菜非常重要,并由精致的产品组成;鹅肝、松露、小龙虾、牛胸腺,以及时令蘑菇、鸡冠、鸡肾等……
许多新菜肴出现了,冷鸡与阿尔萨斯的鹅肝点心,或者来自远方殖民地的产品,如异国水果和甘蔗糖,这将随着运输的发展而确认其存在。土豆还将在未来成为如今的流行食物。蔬菜也被重视。梅农特别关注洋蓟、豌豆、青豆、嫩蚕豆和西兰花的底部。
梅农的作品非常具有这种新烹饪的代表性。在他的著作中,他始终强调改善高汤和酱料。与他那个时代的大师们一样,他的语言几乎是炼金术般的,精确无疑,他在其著作的介绍中这样定义他的写作爱好:“酒店厨师科学”:“我努力做到简洁而不晦涩,以便那些想利用这部作品学习现代烹饪艺术的人,不会因言辞之长而被排斥,也不会因理解我的想法而感到困惑。朴实的风格是唯一适合使用的。”(马克·蒂韦)。
珍贵而美丽的例子,具有当时引人注目的装帧,并在第一卷首的前警告页的下方边缘上附有梅农的亲笔签名。
这些名厨书籍的美丽装帧实例十分稀有,它们被多次查阅和操持。正如上文所述,维凯尔估计这部原版的价值是1746年《平民厨师》的五倍,其美丽的实例虽然极为罕见,但售价也达到10,000欧元。