Paris, Gilles Corrozet, 1550.rn
In-8 de (16) ff., 200 ff. et (2) ff. 小虫蛀了一些页面,56 至 65 页的上角磨损。翻转牛皮,小牛皮背脊有神经,留有固定痕迹。时间的装订版式。 (P. Goy & C. Vilaine 小牛皮盒套)。
rn
168 x 103 mm.
/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Calibri”,”sans-serif”; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:”Times New Roman”; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} Édition originale fort rare décrivant le Paris de Michel de Montaigne et donnant le nom de ses rues.
在过去的半个世纪里,市场上只出现过另一本当时装帧的版本:来自弗朗西斯·波蒂埃-斯佩里的“蒙田”藏书,边缘较短,描述为“脆弱的”羊皮纸版本,13年前由苏富比巴黎以近三万欧元售出(苏富比,米歇尔·德·蒙田与他的时代,2003年11月27日,编号94)。
布鲁内,第二卷,第306页。
« 我从未对法国如此愤怒,以至于不以友好的眼光看待巴黎 »。(《随笔集》,第三卷,第9章)。
蒙田一直钟爱巴黎;这本指南与他第一次在首都的居住期同时代。
« Gilles Corrozet (4 janvier 1510 – 4 juillet 1568), important libraire parisien tout autant qu’écrivain est de ce fait une figure originale du XVIe 他不仅是因为‘巴黎古迹’这本书而被人熟知,也是多达三十余部多样丰富的作品的作者。主题多样,插图精美,风格效果无不促进了启发人心的信息,传播人文知识和基督教智慧。通常这部作品与作者的出版活动密切相关,非常具有时代代表性,受到同时代人的喜爱,值得重新发现。» (乔治·格伦特)。
在职业生涯的最初,吉勒·科罗泽接连写了两部关于法国城市的‘古迹’集,这些作品沿袭了中世纪出现的城市赞美的文学传统,在文艺复兴时期以新的形式重新流行。科罗泽的两部集子都取得了巨大的成功。
A tout seigneur tout honneur, c’est d’abord à Paris, pour qui s’ouvrait alors une période faste officialisée en 1528 par la décision de François Ier 在1550年著名的« 巴黎古迹隐含的原版出现之前,科罗泽似乎亲自增加了他的第一部作品的再版。
从1550年开始,科罗泽似乎掌握了他关于巴黎的书籍的模型。当城市起源的问题变得次要,更关注于历史批评,特别是对考古遗迹的调查时,《巴黎古迹》的形象变得宏伟而庄严,处处呼唤宗教和皇室的忠诚。同时,这部作品显然更加趋向于旅游,为众多纪念碑提供了真正的“导览”,以及在街道列表中记录的地理路径。
吉勒·科罗泽关于他那个时代巴黎的见证提到了几个熟悉的地方,他致力于描述仪式和机构、瓦卢瓦王朝的凯旋入城、精美的建筑和市政改进,这些构筑了一个组织良好、井然有序的首都形象。只有宗教问题让作者感到不安:他隐约觉得在他叙述中永恒记忆的城市正处于一个戏剧性的转折点。
这本书还提供了首都的水上、商业、市政、教育、宗教、法律和服饰习俗的信息。 它包含对街区、桥梁、酒店的描述以及详细的城市与城镇街道列表。
值得注意的是,在第197页上存在着著名的“阴毛街”,这个富有合适名字的地方(曾是一个堕落和卖淫的高度场所),但这个过于直白的名字惹恼了当局,他们要求在所有副本中将其手动删除。我们的副本属于极为罕见的未经审查版本(与波蒂埃-斯佩里的副本一样)。这条街仍然存在,但以有趣的同音词‘鹈鹕街’闻名!
珍贵而美丽的版本,比波蒂埃-斯佩里的版本边缘更大,来自巴黎历史专家保罗·拉孔姆的图书馆。超凡出处和出色的时代条件。
Précieux et bel exemplaire plus grand de marges que l’exemplaire Pottiée-Sperry, provenant de la bibliothèque du grand spécialiste de l’histoire de Paris, Paul Lacombe. Superbe provenance et belle condition d’époque.