波卡乔. Des Dames de renom, Nouvellement traduict d’Italien en Langage Fran0e7oys. Avec Privilege du Roy.

价格 : 5.500,00 

此法文译本《BOCCACE. Des Dames de renom》系女性传记集的首个西方版本。
此本书版本编排精美,采用十七世纪的精美装订,书背底部饰有冠状海豚的蕾丝图案。

库存 1 件

SKU: LCS-18226 分类:

里昂,纪尧姆·鲁伊,1551 年。

小十二开本,共 384 页,(4)页,最后一页为双层页面,有多个装饰字母,标题有两个极小的洞,页面 17 至 20 的页边有小污点。 规则的副本。

红色摩洛哥皮革,镶嵌三重金线,书背有丰富装饰的脊柱,并带有冠状海豚的复古点缀,切边装饰,内辊金饰,大理石纹路上的切割饰以金边。 17 世纪的装订书籍。

158 x 101 毫米。

阅读更多

波伽丘著名的作品之一,‘De claris mulieribus’,于1360年左右用拉丁语创作,是一本既学术又有趣的书,面向广大读者。 继承佩特拉克《杰出人物》的模式,波伽丘在书中讲述了104位著名女性的生平,她们有的是王后,有的是侍女,有的是贞洁的,也有的是放荡的,从夏娃到教皇娘子约翰娜。

本书是德尼·索瓦热翻译的原始版。 这是根据意大利版本的第一次法文翻译,由德尼·索瓦热完成;它取代了L.A.里多尔菲从原拉丁文翻译的版本。

《De mulieribus claris》(《杰出女性》)撰写于1361-1362年,是西方历史上首个女性传记集。

波伽丘承认受其好友佩特拉克的《De viris illustribus》(《杰出人物》)的启发,他在这部作品中合理地编纂了异常的女性“历史”,包括异教和基督教的事迹,波伽丘突出了她们在美德或恶行方面的卓越,甚至从这种“恶行”中汲取适当的道德教训。因此,该书中出现了由李维、老普林尼或苏埃托尼勾画的大人物,但也包括圣杰罗姆或圣经中的人物(书籍以夏娃的“传记”开篇)。尽管女士性格弱的传统贬损性言论显然不少,但在对像Nicostrata或Epicharis这样的形象的赞美中,已经可以看出某种思想进化,由人文主义对女性美德的思考的前兆引发。

这本书迅速被翻译成法语(Laurent de Premierfait)和德语(Heinrich Steinhöwel),对那个时代产生了深远影响,甚至Chaucer在他的《坎特伯雷故事集》中也借鉴了这本书,Christine de Pisan在1405年的《女士之城》书中也有所采纳。

在这本充满新意的作品中,波伽丘向现代读者展示了中世纪对女性态度的广泛而常常刺激的见解,就在文艺复兴精英们即将改变对女性潜力的看法之际。(Jean-Yves Boriaud,《杰出女性 / De Mulieribus claris》)

“这部作品写于1360年至1362年间,并在后来的年头得到扩展和重写,包含所有时代的104位知名女性的传记,从夏娃到那不勒斯女王约翰娜;这部作品献给美丽的Andrée Acciaiuoli,她是大元帅Nicolas Acciaiuoli的妹妹,在与Altavilla伯爵的再次婚姻中献礼。”

佩特拉克及其《杰出人物》对波伽丘的影响显著,正如他自己所承认的那样。那种叙事风格在这里得到了某种程度的自由扩展,就像在描述教皇娘子约翰娜的生平,Thisbé情爱的纵情段落,罗马的Paulina和神阿努比斯之间天真的故事,与《十日谈》中丽塞特和天使加百列的故事颇为相近。 (…) 整体而言,这本书在历史学识与故事之间达成了一种妥协,是一本让读者愉快的学识之书,不仅适合男性也适合女性,- 波伽丘借口说因为女性习惯于听故事,故其需求更大,因而能从一个详尽的陈述中得到娱乐。” T. F. G. Rouville。

菲利贝尔·罗莱特精美的斜体印刷,配以漂亮的首字母和一些装饰。标题放在由Baudrier复制的精美木框中。

这种书的版本经过规则调整,非常优雅,装入十七世纪的精细装订中,其背面底部还有冠状海豚花边。

书店Pierre Berès的标签贴在书的内侧封面(1951年其编号为32的目录十五及十六世纪的法语书籍中列为45000法郎)。

减少信息显示

其他信息

Auteur

波卡乔.

Éditeur

Lyon, Guillaume Rouille, 1551.