ESTIENNE Projet du livre intitulé de la precellence

价格 : 11.500,00 

库存 1 件

阅读更多

珍贵版 原本 en 绢纸 当时的 亨利二世的埃斯蒂安关于法国语言的

印刷于1579年, 作者出现在「《拉加德和米查尔》 16世纪

来自图书馆 蒙田及其时代”由博士 Pottiée-Sperry.

埃斯蒂安,亨利二世。 书籍计划题为《 语言法语的优越性. 致读者,我很高兴能如此取悦好法国人,也能让坏的心烦 巴黎,Mamert Patisson,1579年。.

Paris, Mamert Patisson, 1579.

八开本,(16)页,293页,编号295及1张空白。由象牙白绢纸全装备注释,平整封面的手写标题。当时的装订。

154 x 96毫米。

原版这本珍贵的书(Bulletin Morgand et Fatout,n°8187)

亨利二世埃斯蒂安,外号 大人,格里耶领主,曾是印刷工,语言学家,博学者,讽刺作家,辩论家,一流的语法学家。

埃斯蒂安的法文作品使他跻身于捍卫法国语言的优秀行列,继乔阿甘·杜·贝莱和马切尔·帕斯卡之后。他甚至超越了他们对本国语言的热爱。在这方面,他有一个真正的理论。这个理论可以概括为一个严谨的三段论:1° 没有也将永远不会有比希腊语更美的语言,2° 然而,法语是唯一接近希腊语的语言,3° 因此,法语优于所有现代语言。

这个P题为《通往语言优越性》的书 法语,Mamert Patisson,1579年是一部非常引人注目的作品。埃斯蒂安不仅限于推荐法语的使用,正如杜·贝莱、帕斯卡和罗恩萨所做的,他批判了拉丁语支持者,认为法语的优点使其有权成为一种文学语言,不仅与拉丁语并列,甚至 凌驾于拉丁语之上“我的意图,”他说,“不是仅仅证明语言 法语 更具表达能力,或比其他语言更具 更高的表达能力 当涉及演讲时 ;而是一般来说在所有事项中凡是 我们希望使用的地方,我们会发现便利得多。 编辑献给亨利三世的长篇序言。——在其为捍卫法语的斗争中,埃斯蒂安于1578年在日内瓦出版了他的 »

《新法国语言的两篇对话》 (意大利化) 。他在其中谴责了法国宫廷滥用意大利词汇。被日内瓦大议会判刑,埃斯蒂安逃到巴黎,在那里印刷了这部新作品,由国王委托,它是他为法国语言所作的最详细而完整的三部作品之一。这位人文主义者再次提出了他早先提出的法语对意大利语、拉丁语甚至希腊语的价值。在他的论证中,他援引了但丁、彼特拉克、薄伽丘、本波和阿里奥斯托,以及法国的德斯波特、贝夫、贝罗、杜·贝莱和罗恩萨。——雷诺阿,斯蒂安编年史 Annales Estienne,页181,编号3。——施莱伯, The 斯蒂安,250。

一项有趣的分析引导埃斯蒂安比较自己与阿里奥斯托对维吉尔诗行的翻译;他引用了不同段落的五个连续版本,以展示法语较意大利语的优越性: 毫无疑问,我们可以将它们翻译成这样一种方式 它们 会有更大的 重量之益:但 我希望 大家承认这五个中最少的那一个 比阿里奥斯托的意大利版本更有重量。他接着展示了罗恩萨如何重译以前被阿里奥斯托翻译成意大利语的维吉尔诗行。这是罗恩萨总是期望皇家奖励的一件事时,他推迟完成他的《法兰西语》的时期的一部分;埃斯蒂安引用的十四行诗是这一作品的引言的一部分(可参考《罗恩萨展览》,巴黎,全国图书馆,1985年,11° 176)。 为了显示许多谚语的意义转变,埃斯蒂安分析了它们的相继替换:

从智慧到科学,我们的 祖先 也教会我们说 ,只有无知者才敌视科学。,无果的科学几乎毫无价值。,科学是无价之宝 ,无果的科学几乎毫无价值。。又,财富也是科学。然而 也有言 ils ,勤勉胜于科学。 但有些 今天 ,耐心胜于科学。在这些被分析的谚语中,许多揭示了当时的思想状态

力量不是正义 朋友比金钱更值钱 ; ;谁让他们的 臣民 仇恨 est ,不是自己国家的主人,等等。 这本稀有的原本在时代的纯粹装订中几乎是不可找到的,如这个例子

Pierre Berès在其目录中展示了一位稍后装订的样本,约在1800年,「从瓦卢瓦到亨利四世,n°114」».

来源:哲学家的样本 查尔斯·雷努维尔 (1815-1903),其签名在第一页的内侧,并附有「佛罗伦萨,1842年5月」的标记。后来它成为博士的财产 弗朗西斯 Pottiée-Sperry,“蒙田及其时代”,由 Sotheby’s 拍卖分散就在十一年多前(巴黎,2003年11月27日)。

当时估价为12,000到18,000欧元,包括费用,这本书最终以接近15,000欧元的价格售出。

珍贵样本保存在其时代的纯绢纸中。

减少信息显示

其他信息

Auteur

ESTIENNE